+
1
Добрый день!

Реализую небольшой проект, некий "клуб по интересам" для тех, кто находится в процессе изучения китайского. Проблема в том, что на первую встречу может придти некоторое количество человек с нулевым уровнем языка. Так как вести с ними диалог на китайском невозможно, встал вопрос о том, чтобы найти для них какое-нибудь интересное задание, что-нибудь, чтобы их заинтересовать и чтобы они не сидели без дела. Так как "одна голова хорошо, а две - лучше", решил попросить совета у более опытных коллег с БКРС. Просто давать списки слов и фраз неинтересно, плюс это не урок все-таки, а неформальная встреча. Может кто-нибудь здесь по работе или просто в поисках чего-нибудь натыкался на какие-нибудь интересные материалы для решивших изучать китайский с нуля?

ПС: Я прекрасно понимаю, что одними такими интересными заданиями людей китайскому не научить. Мы и не ставим перед собой таких целей. Наша цель, скорее, заинтересовать, дать какую-нибудь информацию и толчок к дальнейшему изучению языка.

Заранее спасибо всем!
2015.01.19
Ответить
2
что-то с иерошками - порисовать простые
дать послушать песнь/фильм и т.п.

много что можно сделать, упирается лишь в возможности подготовки, в идеале необходимо дать описание что нужно для изучения китайского, если они за этим пришли
2015.01.19
Ответить
3
Как-то странно.
Если хочешь учить язык - выбираешь как и где и учишь. Пик мотивации (интереса) как раз и происходит на момент поиска и первых занятий. А там уже отсев: твоё не твоё, потянешь не потянешь, хорошие плохие 老师 итд.
2015.01.19
Ответить
4
запиши речь на 4-5 языках (или найди в интернете): японский, корейский, китайский, тайский и тд в разные MP3 файлы (коротенькие) - и пусть все заслушают и угадывают, когда какой язык звучит. Я это делаю на первом занятии у своих студентов. Это весело и по-игровому.

То же самое можно делать, если раздать всем кусочки текстов японской / китайской / корейской / бирманской газеты - нужно догадаться, где какой язык. Показать характерные особенности (например, "китайцы сейчас пишут чаще всего тоже слева направо", или символ NO の - это японская частица, сразу отличишь текст от китайского и тд)

Рассказать про слова китайского происхождения, которые есть в русском (и что буквально означает): учение ФЭНШУЙ, гимнастика ЦИГУН, растение ЖЭНЬШЭНЬ, наш ЧАЙ, учение ИНЬ-ЯН, да куча...

Дай посмотреть всем конференцию (2-3 минуты выбери) создателя Фэйсбука Марка Цукерберга, что вот, успешнейший человек, говорит по-китайски (он недавно демонстрировал свои возможности)

Иероглифы действительно можно подобрать забавные, и порассуждать по загадочную китайскую душу))) это ненаучно обычно, но интересно!! (鞋 обувь - это 革 кожа, предназначенная для похода по земле 圭: 土+土  или более типичные 休,淼).

Шутки про тоны: 请问 скажите пожалуйста и 请吻 поцелуйте пожалуйста. 也是 тоже является и 夜市 ночной рынок.

Про важность порядка слов/частей слов: очень скабрезное 皮包 кожаная сумка и 包皮 (сами знаете что).

Куча всего. В конце показываете Николь Кидман в ее любимом 旗袍:

[Изображение: 0019667873730a94b7a347.jpg]
2015.01.19
Ответить
5
Именно что что-то с иерошками: нарисовать тот же 休, объяснив, что это человек, а это - дерево. Попросить угадать, что может значить иероглиф в целом. Обычно это всем нравятся, звучат разные угарные версии.
Или 李: это дерево, как и в предыдущем иероглифе, а это ребенок - что означает иероглиф? Направлять их мысль: ребенок дерева - это плод. Рассказать, что конкретно это слива, заодно объявить, что они теперь знают одну из самых распространенных китайских фамилий.
Отдельные пиктограммы тоже можно использовать. Поле 田, нож, рот, один, два, три и т.д. покажутся очаровательными, особенно если рядом будет картинка с изображением поля, ножа и т.д.
Начать кстати можно с того, что мама по китайски - это мама, а папа - это папа.
Можно привести заимствованные из китайского слова, типа чай, тайфун, байховый, женьшень (между делом для смеху подкинуть ложные словечки).
2015.01.19
Ответить
6
2015.01.19sempol Добрый день!

Реализую небольшой проект, некий "клуб по интересам" для тех, кто находится в процессе изучения китайского. Проблема в том, что на первую встречу может придти некоторое количество человек с нулевым уровнем языка. Так как вести с ними диалог на китайском невозможно, встал вопрос о том, чтобы найти для них какое-нибудь интересное задание, что-нибудь, чтобы их заинтересовать и чтобы они не сидели без дела. Так как "одна голова хорошо, а две - лучше", решил попросить совета у более опытных коллег с БКРС. Просто давать списки слов и фраз неинтересно, плюс это не урок все-таки, а неформальная встреча. Может кто-нибудь здесь по работе или просто в поисках чего-нибудь натыкался на какие-нибудь интересные материалы для решивших изучать китайский с нуля?

ПС: Я прекрасно понимаю, что одними такими интересными заданиями людей китайскому не научить. Мы и не ставим перед собой таких целей. Наша цель, скорее, заинтересовать, дать какую-нибудь информацию и толчок к дальнейшему изучению языка.

Заранее спасибо всем!

Как пошел проект?
Я бы поучаствовала в таком клубе))
2019.11.27
Ответить
7
2015.01.19Yaroslav ...Шутки про тоны: 请问 скажите пожалуйста и 请吻 ... 夜市 ночной рынок...
Напомнило 水饺一碗多钱  29  
Для тех, кто с нуля, наверное, сложновато.

Пара предложений.

Когда начинал учить китайский, попалась книжка «50 иероглифов...». Там к иероглифам давалась последовательность черт. Было очень интересно! Предложение первое: заняться каллиграфией, начиная с очень простых 口,大,人,龙 и т.п. Думаю, подходит больше для людей спокойных и неспешных, кто не очень любит бурную жизнь. Если же это будет обставлено бамбуковой мебелью, с правильными каллиграфическими чернилами и кисточками, с висящими на стенах пейзажами с горами, речками и аистами, с молодой китаянкой, одетой в ципао, разливающей за столиком зелёный чай и её дедом-китайцем в национальной одежде, заправляющим всем этим процессом, то вообще супер. И да, на перерывах — прогулки в ближайший парк и занятия там цигуном!
Можно там ещё шёлком повышивать, из бумаги повырезать чего-нибудь, в маджонг да в китайские шахматы поиграть, на гучжэне потренькать.

Второе предложение основано на житейском. Всем приходится что-то покупать. Когда человек попадает в Китай без знания языка, ему это даётся сложно. Можно разыграть сценки «на рынке», «в аптеке», «в лапшичной», «в банке». Экономическая игра, в общем. И так, чтобы остальные пытались подсказывать. Затем даются слова (после сценки, пока ещё не ушло влияние от небольшого стресса, связанного с непониманием).
2019.11.27
Ответить
+