1
С рубрики странные предложения:
这事还得你辛苦一趟 (мой перевод: я думаю, над этим вам ещё придется потрудиться)
这事您还得辛苦一趟。 You'll have to take the trouble of going there to see about it.

Я понимаю предложение и перевод, но в каком из значений тут 还 выступает? Я думаю, что оно даёт что-то типа "всё же"。То есть 还 тут 表示现象继续存在或动作继续进行; 仍旧 (как в предложениях
还有一些具体问题要解决。 Some specific problems have yet to be solved.
夜深了,他还在做课外作业。 It was late at night and he was still working away at his homework.)

Скажите, пожалуйста, я права?
2017.01.20
править Тема Ответить
2
в значении "ещё"/"все же", вы же сами всё написали.
Все верно
2017.01.20
Тема Ответить