Главная
Главная форума
Создать
Искать
Темы
▼
Активные
Новые
Пустые
Горячие
Активность
▼
Статистика форума
Рейтинг участников
Последние сообщения
Популярные сообщения
Популярные темы
Объявления
▼
Как давать обьявления
Раздел объявлений
Дать объявление тут
Доска объявлений
Словарь
▼
Искать
Добавить
Новые
Исправленные
Комментарии
Скачать
Меню
▼
Принципы
Помощь
Тёмная тема
Контакты
Войти
Форум 大БКРС
›
汉语 Китайский Язык
›
Вопросы по китайскому языку
›
Помогите перевести
Название фирмы "Консультант" на китайский - фонетически или дословно?
1
alian
Привет всем! Необходим ваш совет: Название российской фирмы Консультант, на китайский лучше перевести по фонетическому звучанию или дословно? Спасибо.
这一切才刚刚开始...
2015.02.01
ЛС
Ответить
2
бкрс
На английском. Если нельзя английским, то всё равно как, главное в кавычки взять. Этот вопрос серьёзно стоит рассматривать только если вы выходите на китайский рынок, как звучит на слух и т.п. Тогда конечно близким по смыслу переводом.
2015.02.01
ЛС
Ответить
Ответить
上
MyBB
Помощь
Статистика
Поиск
Пустые
Горячие
Новые
Активные
Создать тему
Принципы