fanatka, нет слова 探侦, есть слово 侦探, коллега видимо случайно перепутал...
Beijing007, 探侦, коллега ничего не перепутал, проверьте словарь и пугл и не спешите с выводами, это Вас часто подводит -почаще периодику на соответствующую тему читайте, помогает.
2015.02.04
Nguyễn Ái Quốc, 1)内务处警察授权探侦
Если ты продолжаешь геройничать,покажи этот набор слов любому китайцу и может тогда все поймешь. Это набор слов ,а не перевод. Зачем тут слово полиция 警察-? по слову следователь не понятно о ком речь? или по ОВД? плюс не было ничего о "отделе расследований" Ты сейчас умничаешь,не смотря на то что неплохо знаешь язык..........иногда и у тебя есть ошибки.......удачи....... 2015.02.04
Во первых в самом словаре (под цифрой 3), во-вторых, во многочисленных страницах на гугле. В Сянгане (Гонконг) до передачи оного КНР, в Департаменте полиции так именовался офицер, выполняющий функции сбора информации по противоправной деятельности до начала официального расследования (приблизительный аналог нашей отечественной ОРД).
2015.02.04
Вы, уважаемый, корчите из себя всезнайку, я этого не делаю - уголовные дела я расследовал самостоятельно и знаю эту тематику не понаслышке - Вы говорите обо всем и и о чем, хотя, как я понимаю, с языком у Вас тоже все в порядке - от ошибок не застрахован никто. Постарайтесь воздержаться от общения со мной, насколько я понимаю, меня оно смешит, а Вас раздражает)
http://cidian.xpcha.com/d716dea7n3u.html 2015.02.04
|