语素→词→短语→句子
это базовая структура - грамматические единицы (语法单位)
Можно и другие структуры выделить - строение иероглифа, строение предложения, строение текста. Всё это разные сферы, хотя при большом желании и воображении можно их объединить, получив кашицу.
Youjin, верно! Нужно разграничивать письменность ("строение иероглифов") и сам язык (грамматические единицы или, вернее, языковые единицы).
Термину 语素 в западных языках соответствует "морфема", как правильно написал бкрс, мельчайшая единица языка, имеющая смысл. В русском "самолёт" состоит из двух (точнее, из трех - ещё есть нулевое окончание мужского рода) морфем, китайский 飞机 тоже из двух 语素.
В 99% случаев, грубо говоря, в китайском языке морфема соответствует иероглифу. Но бывают редкие-редкие случаи, когда слово из двух иероглифов состоит из одной морфемы, например, случаи эризации: 花儿 huar на письме два знака, но морфема одна. Прекрасный пример БКРС привел: 玻璃 два иероглифа, морфема одна (морфема, состоящая из двух знаков). Такого же типа 葡萄,蜘蛛