1
Истинная любовь — это делание блага именно другим во всём добром, делание блага другим, часто в ущерб себе, жертвуя собой!

Как бы вы перевели?

真正的爱是指造福其他人,并且造福往往为别人自我捐躯!
2015.02.04
Ответить
2
Настоящая любовь - это умение делать счастливыми других. Очень часто для этого нам приходится поступиться своими интересами.
2015.02.04
Ответить
3
2015.02.04marenzhi Настоящая любовь - это умение делать счастливыми других. Очень часто для этого нам приходится поступиться своими интересами.
В целом верно, но не всегда благо делает других счастливыми... Важно, чтобы и польза была для человека. И не всегда то, что делает людей счастливыми, приносит им также и благо.
2015.02.05
Ответить
4
Почему Вы решили, что 福 это благо, а не счастье, и что именно здесь речь о благе, а не о счастье? Просто интересно.
2015.02.05
Ответить
5
2015.02.05marenzhi Почему Вы решили, что 福 это благо, а не счастье, и что именно здесь речь о благе, а не о счастье? Просто интересно.

Соглашаюсь, что 福 -- скорее счастье.
2015.02.05
Ответить
6
正真的爱情是-为人千万而不求索取.自损万千但至死不渝
2015.02.05
Ответить
7
2015.02.05一回家就背单词 正真的爱情是-为人千万而不求索取.自损万千但至死不渝

Это уже вольная интерпретация. 1
2015.02.06
Ответить