Вчера ужиная с китайскими друзьями в ресторане говорили о еде и плавно перешли к пельменям. Способам лепки, тесту, начинке и т.д. Когда речь зашла о начинке я сказал что в России например когда лепят пельмени есть такая традиция - берут пуговицу (небольшую) и помещают во внутрь. Когда потом едят, у кого пуговица окажется типа тому "счастье" На что китайцы сказали что они не пуговицу а мелкую монетку типа 10 - 50 феней туда кладут и смысл тот же.
Собственно интересно какие еще есть подобные традиции или обряды.
зы перечитывая обратил внимание уже грамматика приближается к китайской - "...берут пуговицу (небольшую) и помещают во внутрь"
Собственно интересно какие еще есть подобные традиции или обряды.
зы перечитывая обратил внимание уже грамматика приближается к китайской - "...берут пуговицу (небольшую) и помещают во внутрь"
朝聞道、夕死可矣