1
Вчера ужиная с китайскими друзьями в ресторане говорили о еде и плавно перешли к пельменям. Способам лепки, тесту, начинке и т.д. Когда речь зашла о начинке я сказал что в России например когда лепят пельмени есть такая традиция - берут пуговицу (небольшую) и помещают во внутрь. Когда потом едят, у кого пуговица окажется типа тому "счастье" 14 На что китайцы сказали что они не пуговицу а мелкую монетку типа 10 - 50 феней туда кладут и смысл тот же.
Собственно интересно какие еще есть подобные традиции или обряды. 60 58

зы перечитывая обратил внимание уже грамматика приближается к китайской - "...берут пуговицу (небольшую) и помещают во внутрь" 21
朝聞道、夕死可矣
2017.01.25
Ответить
2
2017.01.25谢志明 в России например когда лепят пельмени есть такая традиция - берут пуговицу (небольшую) и помещают во внутрь. Когда потом едят, у кого пуговица окажется типа тому "счастье" 14 На что китайцы сказали что они не пуговицу а мелкую монетку типа 10 - 50 феней туда кладут и смысл тот же.

У нас в варениках такая начинка только под Новый год, и это как гадание: монетка - прибыль или выигрыш, повышение зарплаты и т.п., пуговица - к покупке чего-нибудь (обновке), кольцо – к свадьбе, нитка - к дороге, путешествию, горошина - к детям; больше не помню, что ещё кладут.

А так у нас (как и у китайцев) тоже есть блюда, которые готовят только раз в год к определённым датам (кутья, кулич и пасха, «жаворонки» ) и имеющие символическое значение
2017.01.25
Ответить