1
"При помощи этой рамки можно раскрыть то, что не видимо глазом и не слышимо ухом:"

借助于探测棒我们可以发现来(所)眼睛看不到和耳朵听不到的事物:

在探测棒的协助下可以显出用肉眼不看到的和用耳朵听不到的事物.

Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести?
2015.02.17
Ответить
2
Как вариант
通过这个(东西)看不到的会成看得到的,听不到的会成听得到的。
или
通过这个(东西)会眼睛从来看不到的和耳朵从来听不到的发现出来。
Не профи просто может поможет
2015.02.17
Ответить
3
2015.02.17nurik159 Как вариант
通过这个(东西)看不到的会成看得到的,听不到的会成听得到的。
или
通过这个(东西)会眼睛从来看不到的和耳朵从来听不到的发现出来。
Не профи просто может поможет

Спасибо! sun Но смысл тот, что глаза и уши эти явления не могут (неспособны) увидеть/услышать, а рамка (这个东西) позволяет это "уловить". Поэтому "невидимое станет видимым..." -- не подходит, по-моему. Второй вариант точнее, на мой взгляд...

Спасибо за Ваши предложения. Smile
2015.02.18
Ответить
4
По-английски, рамка "dowsing rod" = 探矿杖, 占卜杖, 探测棒
2015.02.18
Ответить