1
в уроке встретил вот такое предложение:
我还要买一件黑色的大衣 Я также хотел бы купить одну черную куртку
我想买上衣, 有吗? Я бы хотел купить куртку, у вас есть куртки?
тут в обоих вроде должен 想 использоваться? или там отпечатка?
2017.01.29
Ответить
2
Наверное 想 обозначает намерение, 要 это не "хотел бы" а "надо" ИМХО
2017.01.29
Ответить
3
2017.01.29谢志明 要 это не "хотел бы" а "надо" ИМХО
Да не обязательно.
Aidar123, посмотрите пояснения с примерами в словаре
2017.01.29
Ответить
4
要 - сильнее чем 想
Хочу/нужно 要
Подумываю, раздумываю 想
Но в некоторых контекстах они очень сближаются по значению.
2017.01.29
Ответить
5
2017.01.29Aidar123 в уроке встретил вот такое предложение:
我还要买一件黑色的大衣  Я также хотел бы купить одну черную куртку
我想买上衣, 有吗? Я бы хотел купить куртку, у вас есть куртки?
тут в обоих вроде должен 想 использоваться? или там отпечатка?

Имхо, надо внимательно смотреть на контекст и на предшествовавшие предложения: что на самом-то деле хотел сказать говорящий, то есть определить тему и рему высказывания. Их и на родном языке порой трудно разграничить Smile В первом предложении, если речь идёт о полностью сформированном желании купить конкретную куртку, будет 要, а не 想, в центре внимания здесь не герой и его желания, а предмет - куртка. Во втором предложении акцент, наоборот, на желаниях, поэтому там 想 ("Вас преследует желание купить куртку? Хотите поговорить об этом?" Smile
2017.01.29
Ответить