У данного слова было указано чтение "tíqí". У меня имеется бумажный БКРС 1984 года издания, в котором у него указано чтение "tíjì". Однако, когда я исправил tíqí на tíjì, мне указали:
Как правильно поступить? С одной стороны, современное официальное чтение действительно tíqí. С другой стороны, это слово всегда использовалось с подразумеваемым чтением tíjì (и я его искал именно по нему, и лишь не найдя по пиньиню здесь был вынужден обратиться к бумажной версии словаря). С моей точки зрения, даже при простановке в данном конкретном случае современного чтения, следует указать и устаревшее прочтение этих иероглифов, однако я не знаю, как это принято оформлять.
Цитата:应该读qi。
1985年以前,确实有两个读音。骑,动词,如骑马。ji,名词,如单骑,胡骑。
1985年国家语委颁布普通话异读词审音表,废ji,统读qi。
Как правильно поступить? С одной стороны, современное официальное чтение действительно tíqí. С другой стороны, это слово всегда использовалось с подразумеваемым чтением tíjì (и я его искал именно по нему, и лишь не найдя по пиньиню здесь был вынужден обратиться к бумажной версии словаря). С моей точки зрения, даже при простановке в данном конкретном случае современного чтения, следует указать и устаревшее прочтение этих иероглифов, однако я не знаю, как это принято оформлять.