1
Всем здравствуйте!

Может кто знает, как называются эти три поклона? Или как лучше перевести название?

先知穆撒(mu4sa1)让穆罕默德向真主礼一拜,而他礼了三拜(现在回族穆斯林仍遵圣行,把这三拜作为“副天命”)。

Пророк Муса повелел Мухаммеду отдать поклон Аллаху. Вместо этого Мухаммед поклонился 3 раза ( в настоящее время хуйэцы- мусульмане до сих пор почитают Сунну, три поклона называют "...").

Спасибо.
2015.03.21
Ответить
2
По-моему, речь идет о ваджибе. Дословно "дополнительная заповедь Неба".
http://www.baike.com/wiki/%E7%93%A6%E5%90%89%E5%8D%9C
Цитата:瓦吉卜(当然)——伊斯兰教教法学术语。阿拉伯语音译,意为“义务”、“当然”,亦称副天命、代主命。
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%B1
Вот здесь почитать можно.
И 作为“副天命”, на мой взгляд, не столько "называют" (каким-то образом), сколько "считают", "относят к", т.е. имеется в виду не столько название конкретного ритуального действия, сколько его ранг.
Мое мнение, могу ошибаться.
2015.03.21
Ответить
3
2015.03.21ra-1 По-моему, речь идет о ваджибе. Дословно "дополнительная заповедь Неба".
http://www.baike.com/wiki/瓦吉卜https://ru.wikipedia.org/wiki/Ваджиб
Вот здесь почитать можно.
И 作为“副天命”, на мой взгляд, не столько "называют" (каким-то образом), сколько "считают", "относят к", т.е. имеется в виду не столько название конкретного ритуального действия, сколько его ранг.
Мое мнение, могу ошибаться.

Думаю, Вы правы. Позже еще нашла: 天命拜 (FARD), в переводе на русский означает фард- обязательный намаз. Следовательно, 副天命 можно перевести как намаз, близкий к обязательному, ваджип ( написание разнится с Вашим). http://qmdi.org/index.php/ilmikhal/namaz/105-namaz

Спасибо!
2015.03.21
Ответить
4
Цитата:Спасибо!
Та не за что)
Цитата:Следовательно, 副天命 можно перевести как намаз, близкий к обязательному, ваджип ( написание разнится с Вашим)
Но имейте в виду, в арабском языке звука "п" нет вообще от слова совсем) У них даже Пушкин - Бушкин)
2015.03.21
Ответить