1 2 3 >>> 🔎
1
подскажите, если основное образование не связано с китайским, а магистратура будет "Преподаватель китайского как иностранного" можно ли будет в России найти работу преподавателем, или необходимо, чтобы бакалавриат тоже был лингвистическим направлением?
2015.03.25
править Тема Ответить
2
2015.03.25ana27063546 подскажите, если основное образование не связано с китайским, а магистратура будет "Преподаватель китайского как иностранного" можно ли будет в России найти работу преподавателем, или необходимо, чтобы бакалавриат тоже был лингвистическим направлением?

Если знаете китайский и имеете хотябы небольшое представление о процессе преподавания, то работу найти можно. Смотря куда будете устраиваться. Для преподавания маленьким детям обязательно нужно будет педагогическое образование. Знавал преподов английского вообще не шарящих по английски и ничего - работают.
2015.03.25
Тема Ответить
3
ana27063546, Слышала, на курсах китайского можно найти работу или частные центры китайского языка. Но китайкий надо знать мягко говоря хорошо. А в магистратуре "Преподаватель китайского как иностранного" пар китайского как такового мало, там в основном методику преподавания изучают.
2015.03.25
Тема Ответить
4
Все зависит от того, куда вы собираетесь устроиться, шарашкину контору или какой-нибудь большой лингвистический центр с большым опытом. Если в первом не требуется бакалавриата, сертификатов уровня языка и опыта, то во втором, все это нужно. Хотя в наше время, маленьких контор по преподованию начального уровня китайского языка как грибов, я думаю без работы не останетесь. Хотя это во многом зависит от региона. Как было сказано выше, для работы с детьми обязательно требуется педагогическое образование. Я сам родом из Якутска, скажу вам честно, китайский язык там - это иллюзия. Все говорят о грандиозных планах, о всяческих контрактах и застройках, но это пока все только слова и бумага. На самом же деле работы нет, вообще. Все языковые центры сводятся к конкуренции среди окончивших факультет иностранных языков, а реальных лингвистических центров китайского языка нет, есть только английский. Максимум, что там требуется - это подработки на пару дней, синхронный перевод встреч и делегаций, перевод документации. А когда будут обещанные застройки, совместные проекты... Я переехал в Калугу на пмж и работаю в китайской стекольной корпорации Фуяо. Единственный выход, который я нашел.
2015.03.25
Тема Ответить
5
преподаю китайский в Москве уже около 10 лет, ни разу нигде не просили сертификата, подтверждающего уровень языка. Ни в институте, ни в университете, ни в школе, ни на курсах, ни в компаниях. Спрос на преподавателей китайского сейчас большой, работу найти легко. На крайний случай, частных учеников море. Но у меня высшее педагогическое именно с китайским языком.
2015.03.28
Тема Ответить
6
Найти можно будет. Как минимум в частных школах. Для развития в данной области, в случае, если у вас нет российского пед. образования, лучше пройти какие-нибудь педагогические курсы или получить доп. образование.
2015.03.29
Тема Ответить
7
А вообще в целом насколько реально найти работу с условным HSK4-5? Я вот буду через 2 года заканчивать факультет Востоковедения, педагогического образования не будет. И опять же, если устроюсь в конторку, с некоторым опытом работы можно будет пытаться куда-то в лучшие места пробиться даже без пед.образования?

В сам Китай на магистерку ехать возможности нет да и не слишком хочется, но ХСК5 выглядит вполне реальной целью по учебникам/фильмам/книгам
2018.05.16
Тема Ответить
8
Можно легко устроиться и без диплома, да и без особо хорошего знания... (в преподаватели обычно с плохим знанием и идут, тк для перевода или другой работы уровня языка не хватает)

Вопрос только, что в школы, наверное, без педагогического диплома закрыт путь. Но даже в те же вузы попасть реально. Про частные школы или частное преподавание я вообще молчу.
Знание языка - достаточно хорошо разбираться в БАЗЕ (то есть всех учебниках с которыми вы будете работать) и уметь два слова связать, чтобы если вдруг забежит в комнату китаец - совсем лицом в грязь не упасть. Ну и все.
百花齐放,百家争鸣
2018.05.16
Тема Ответить
9
Спасибо, утешили

Да мне кажется письменный перевод задача из того же класса сложности. А вот синхронистом быть это конечно кайф, но естественно после вуза я не смогу им быть сразу, поэтому хочется убедиться, что хотя бы жить смогу и преподавать адекватно, а не просто абы как

+, всегда держу в голове, что лучший способ чему-то научиться - учить других.
2018.05.16
Тема Ответить
10
Родной земле, письменный? ну смотря какой... Речь скорее шла про уровень, достаточный для устного перевода.

Цитата:+, всегда держу в голове, что лучший способ чему-то научиться - учить других.
Таким образом - можете не сомневаться, вы очень хорошо освоите азы китайского языка)))))
2018.05.16
Тема Ответить
1 2 3 >>> 🔎