1
Подскажите пожалуйста правильно ли я перевела, может есть правильное название какого либо аналога на русском языке
进口食品境外出口商或代理商备案管理系统 
Я так перевела" документ по системе управления импортом продукции экспортера или торгового агента за пределами государства"
2015.05.14
Ответить
2
журнал учета.........-например

лучше-иностранного экспортера или торгового агента

за пределами тогда лишнее-понятно,что иностранные за рубежом...Allaa,
2015.05.14
Ответить
3
система учета.........Allaa,
2015.05.14
Ответить
4
тогда может так "журнал учета управления импортом продовольствия иностранного экспортера или торгового агента"?
2015.05.14
Ответить
5
Система учета управления импортными поставками продовольствия, осуществляемыми иностранными экспортерами или торговыми агентами
2015.05.14
Ответить
6
Allaa,
Система контроля и сертификации импорта пищевых продуктов и их экспортеров, либо представителей экспортеров (в Китае).
2015.05.14
Ответить
7
http://chinalawinfo.ru/economic_law/law_food_safety
Закон КНР «О безопасности продуктов питания»
Статья 65. Экспортеры или их агенты, которые осуществляют ввоз товаров на территорию КНР, должны подать уведомление в Государственное управление по контролю продуктов питания и медикаментов КНР. Иностранные производители продуктов питания, которые осуществляют ввоз продуктов питания на территорию КНР, должны быть зарегистрированы в Государственном управлении по контролю продуктов питания и медикаментов КНР.

Государственное управление по контролю продуктов питания и медикаментов КНР должно на регулярной основе публиковать списки зарегистрированных экспортеров, агентов и иностранных производителей продуктов питания.
2015.05.14
Ответить