UTF16LE
Все эти символы содержаться в иероглифическом поле вашего словаря DSL версии 41, не все они по смыслу, некоторые просто глюки. (Если DSL перегнать в эксель, то где по русски еще чисто, а дальше вот это).
0123459--— $(())*,./;]`{}~‘“”〈〉《【】++=±×∶□┎┏┐┑┒┓└┕┚┝┠┡┤┥┨┩┫┯┶┻┼┽┾╄╆·…※♀0345Ⅴ6Ⅵ7Ⅶ89ⅪⅫAàāBCCDEEèêěFGɡHHIIJJKLMOóǒōPPQSTuUùüǜǚVWxYZZβγδεζθκμΞπρστφχΩлпсыюㄅㄇㄋㄌㄍㄐㄒㄓㄖㄜ㈠--— $(())*,./;]`{}~‘“”〈〉《【】++=±×∶□┎┏┐┑┒┓└┕┚┝┠┡┤┥┨┩┫┯┶┻┼┽┾╄╆•…※♀ⅤⅥⅦⅪⅫㄅㄇㄋㄌㄍㄐㄒㄓㄖㄜ㈠•
栉 zhì вм. №03436
蛢 píng вм. № 03934
觎 yú;yù вм. № 15325
鰦 zī вм. № 15125
䃠 xuàn вм. № 03089
䶉 liú вм. № 11395
В 42 версии можно будет увидеть эти самые №№ ?
Их нет в шрифтах TTF, в symsun нет, в mingliu нет, в cerg нет, где есть ?
Как в БКРС оказались всякие старые словари с непереведенным англо-китайским ? (Т.е. AdvChinese)
Есть 20688 карточек вообще чисто китайских, в 41.
Вобщем вот косяки ┎┏┐┑┒┓└┕┚┝┠┡┤┥┨┩┫┯┶┻┼┽┾╄╆• ВМЕСТО иероглифов
Все эти символы содержаться в иероглифическом поле вашего словаря DSL версии 41, не все они по смыслу, некоторые просто глюки. (Если DSL перегнать в эксель, то где по русски еще чисто, а дальше вот это).
0123459--— $(())*,./;]`{}~‘“”〈〉《【】++=±×∶□┎┏┐┑┒┓└┕┚┝┠┡┤┥┨┩┫┯┶┻┼┽┾╄╆·…※♀0345Ⅴ6Ⅵ7Ⅶ89ⅪⅫAàāBCCDEEèêěFGɡHHIIJJKLMOóǒōPPQSTuUùüǜǚVWxYZZβγδεζθκμΞπρστφχΩлпсыюㄅㄇㄋㄌㄍㄐㄒㄓㄖㄜ㈠--— $(())*,./;]`{}~‘“”〈〉《【】++=±×∶□┎┏┐┑┒┓└┕┚┝┠┡┤┥┨┩┫┯┶┻┼┽┾╄╆•…※♀ⅤⅥⅦⅪⅫㄅㄇㄋㄌㄍㄐㄒㄓㄖㄜ㈠•
栉 zhì вм. №03436
蛢 píng вм. № 03934
觎 yú;yù вм. № 15325
鰦 zī вм. № 15125
䃠 xuàn вм. № 03089
䶉 liú вм. № 11395
В 42 версии можно будет увидеть эти самые №№ ?
Их нет в шрифтах TTF, в symsun нет, в mingliu нет, в cerg нет, где есть ?
Как в БКРС оказались всякие старые словари с непереведенным англо-китайским ? (Т.е. AdvChinese)
Есть 20688 карточек вообще чисто китайских, в 41.
Вобщем вот косяки ┎┏┐┑┒┓└┕┚┝┠┡┤┥┨┩┫┯┶┻┼┽┾╄╆• ВМЕСТО иероглифов