можете привести примеры игры слов в китайском? не надо свое выдумывать, нужно то, что сами китайцы любят говорить
妖妖灵
蓝瘦香菇 это обыгрывается звучание игра слов (больше ничего не приходит в голову, кроме пошлостей) 柴可夫斯基 = 柴可夫司机 这个星期日你有空吗? 我下面给你吃吧 你吃鸡吧 2017.02.21
Форвард, 歇后语 весь пласт этой китайской особенности (аналогов таких фразеологических единиц нет ни в одном языке; поэтому их иногда трудно понять) часто построены именно на игре слов.
半天云里挂口袋——装风 = 装疯 (собирать ветер = прикидываться дураком) 鼻子上挂鲞鱼 ——嗅鲞 = 休想 (нюхать вяленое = и не думай, выбрось из головы) 打鱼人回家——不在湖 = 不在乎 (не на озере = море по колено, на всё начхать) и т.д. 2017.02.21
公共厕所仍石头——引起公愤。(引起公粪)。
В сортир бросить камень - навлечь всеобщую ненависть (или вызвать всплеск общего г..на) 2017.03.16
|