Здравствуйте все. Хочется поднять вопрос о переводе имён в обоих направлениях. К примеру, если едет китайская делегация, а документов с их именами никто не предоставил. В этой ситуации ты знаешь только их произношение, но понятия не имеешь ,как написать. Что делать?
Вторая ситуация - когда руководитель упорно заставляет переводить русские имена на китайский язык. Есть ли где-то словарь соответствий? Это вообще нормально?! Или я впустую воюю?
Вторая ситуация - когда руководитель упорно заставляет переводить русские имена на китайский язык. Есть ли где-то словарь соответствий? Это вообще нормально?! Или я впустую воюю?