1
В последнее время тема 多音字 превратилась в настоящую головную боль — нельзя с уверенностью сказать где какой тон. Если кто-то серьёзно занимался этим вопросом, посоветуйте литературу, исследования на тему откуда пошли разночтения (было бы интересно проследить на конкретных примерах) и как они стандартизируются.
2015.06.22
ЛС Ответить
2
多音字 это другое (когда совсем разные произношения), там всё однозначно.
Вы говорите про неоднозначность устного произношения, региональные расхождения.

Подобную литературу надо смотреть в китайских библиотеках и сборниках статей (платных), там такого добра предостаточно https://books.google.com/books?id=s38U6ecCFtMC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false

Цитата:нельзя с уверенностью сказать где какой тон
наша неуверенность это недостаток знаний, стандартная однозначная норма всегда присутствует
2015.06.22
ЛС Ответить
3
2015.06.22бкрс Вы говорите про неоднозначность устного произношения, региональные расхождения.

И это тоже, хотелось бы почитать исследования на эту тему с примерами.

2015.06.22бкрс наша неуверенность это недостаток знаний, стандартная однозначная норма всегда присутствует
Словари дают разные чтения, особенно такие монстры как 汉语大字典, 辞海. Более современные тоже могут иметь расхождения, особенно с нулевым тоном. Не могу решить для себя этот вопрос, куда обращаться за этой нормой.
2015.06.22
ЛС Ответить
4
Цитата:Не могу решить для себя этот вопрос, куда обращаться за этой нормой.
Уж точно не 汉语大字典, 辞海, они к норме современного китайского имеют весьма посредственное отношение.

Давайте примеры расхождения в современных словарях. 新华 标准 现代
2015.06.22
ЛС Ответить
5
2015.06.22evkon посоветуйте литературу, исследования на тему откуда пошли разночтения (было бы интересно проследить на конкретных примерах) и как они стандартизируются.

Привет!

http://www.cnki.net

参考文献 к любому 论文 по теме 多音字
2016.04.19
ЛС Ответить