Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Не так давно начал изучать китайский и вот столкнулся с небольшими трудностями в китайских звуках. Основные проблемы уже решены, но осталось несколько вопросов.

Читал многие советы, инструкции по zh ch и все не могу понять по поводу загибания кончика языка назад при их произношении. То есть загибать то загибаю, с этим проблем нет, но у меня обрисовалось два варинта. Действительно ли при произношении zh ch предольвеольную область должен касаться лишь кончик языка или же касаться этой области может не только кончик языка но и небольшая языковая подушечка, то есть передняя часть языка вместе с кончиком. Для наглядности вот картинка.
[Изображение: image001.jpg]
На ней подписано что я имею ввиду под передней частью языка.

Второй вопрос. Куда лучше стремиться касаться языком - непосредственно в предольвеольную область или же прямо по центру неба(область между твердым и мягким небами на картинке). Второе несколько сложнее и непривычней, но я хотел бы иметь наиболее правильное положение языка при произношении.

Ну и последний вопрос. Действительно ли нужно выгибать язык при поднимании кончика к верхнему небу, а не просто касаться его? То есть язык своей обратной стороной должен образовывать небольшую выпухлость(то есть становиться немного колесом), я правильно понимаю?

Заранее спасибо. Мне действительно очень нужны ответы, чтобы я со спокойной душой мог продолжить изучение китайского языка и уже не беспокоился о неправильной постановке произношения(конечно, постоянная практика подразумевается, но для начала нужна уверенность в том, как должно быть).
2015.07.04
Ответить
2
2015.07.04orochi Не так давно начал изучать китайский и вот столкнулся с небольшими трудностями в китайских звуках. Основные проблемы уже решены, но осталось несколько вопросов.

Sounds zh, ch in CS are apical post-alveolar sounds.
Post-alveolar sounds are made with the tongue tip or blade and the back of the alveolar ridge. Post-alveolars made with the tongue tip are apical post-alveolars.

Положение кончика языка схожее с положением кончика языка при произнесении r в словах: tire, air.
Потренируйтесь произносить эти звуки, записывая и сравнивания с записями. Если занимаетесь с преподавателем, тогда пусть он и проверяет.
2015.07.04
Ответить
3
zh - как одновременно "д" и "ж", произносите быстро "дж", они сливаются в один звук
ch - как наша "ч" из "чы" (chi), иногда слышится придыхание - "чх/чш"

сверяйте с аудиозаписями, в начальном учебнике их много в первых уроках

сами по себе они не существуют, только с последующей гласной, поэтому отрабатывайте слоги целиком
2015.07.04
Ответить
4
2015.07.04orochi Действительно ли при произношении zh ch предольвеольную область должен касаться лишь кончик языка или же касаться этой области может не только кончик языка но и небольшая языковая подушечка, то есть передняя часть языка вместе с кончиком. Для наглядности вот картинка.

zh и ch — это аффрикаты, т.е. сочетают в себе способ образования смычных и фрикативных звуков. Сначала образуется смычка (мы блокируем воздух), кончик языка и его передняя часть (у нас же язык немного загнут вверх) касается альвеол, зачем кончик языка расслабляется теперь уже передняя часть языка образуют щель, вслед за этим идёт гласный звук a e i u.

2015.07.04orochi Второй вопрос. Куда лучше стремиться касаться языком - непосредственно в предольвеольную область или же прямо по центру неба(область между твердым и мягким небами на картинке).

Предольвеольную, там где заканчиваются "бугорки" и начинается твёрдое нёбо, иначе у вас получится неестественно глубокий zhi chi.

2015.07.04orochi Ну и последний вопрос. Действительно ли нужно выгибать язык при поднимании кончика к верхнему небу, а не просто касаться его? То есть язык своей обратной стороной должен образовывать небольшую выпухлость(то есть становиться немного колесом), я правильно понимаю?

Когда, мы произносим русский звук "ч", язык лежит высоко плоско, кончик языка почти касается передних зубов, такого не происходит в китайском, язык лежит низко, кончик немного приподнимается и закругляется, образую дугу. Вы постоянно меняете артикуляцию речевого аппарата при произнесении звуков, помните, это не должно быть слишком неудобным.

2015.07.04orochi Заранее спасибо. Мне действительно очень нужны ответы, чтобы я со спокойной душой мог продолжить изучение китайского языка и уже не беспокоился о неправильной постановке произношения(конечно, постоянная практика подразумевается, но для начала нужна уверенность в том, как должно быть).

У вас правильный подход. Переучиваться всегда сложнее, я переучивался некоторым звукам.
2015.07.05
Ответить
5
Так, извиняюсь, что долго не отвечал.
2015.07.04CyrillKa Положение кончика языка схожее с положением кончика языка при произнесении r в словах: tire, air.
Потренируйтесь произносить эти звуки, записывая и сравнивания с записями. Если занимаетесь с преподавателем, тогда пусть он и проверяет.
Спасибо, учту. Так гораздо понятней.

2015.07.05evkon У вас правильный подход. Переучиваться всегда сложнее, я переучивался некоторым звукам.
Спасибо!

2015.07.04бкрс zh - как одновременно "д" и "ж", произносите быстро "дж", они сливаются в один звук
ch - как наша "ч" из "чы" (chi), иногда слышится придыхание - "чх/чш"

сверяйте с аудиозаписями, в начальном учебнике их много в первых уроках
Я как раз сверяю. Пока возникают некоторые проблемы. К примебу в zhōng я не слышу даже намек на жужжание, даже кротковременное(проверял произношение в разных источниках). Вместо этого слышу chōng без придыхания. А вот уже в zhǐ я слышу дж, слышу краткое жужжание и как будто бы другой звук(отличный от zh в zhong). Пока не пойму, почему такие отличия. Действительно ли китайцы в зависимости от разных финалей привыкли говорить с небольшим различием, казалось бы, одни и те же звуки? Тоже самое идет с ji и ju. В ji слышится что-то вроде тси. А в ju совершенно другой звук. Появляется жужжание и д, то есть дж(естественно, я знаю про то, что в q j x язык упирается в нижние зубы). И это при том, что смотрел на ютубе несколько видео, где китайцы объясняют как произносить сложные звуки, и там тоже говорится что ближайший аналог j это "dg" в слове "judge". Ну вот хоть убейте не слышу "dg" в ji. А почему - не понятно. Иногда еще бывает так, что в одном и том же курсе, в разных местах аудиозаписи я слышал разное произношение слов. Допустим jianada. В первом случае произносится тсяната. Во втором тщаната(может это ошибка, ведь тогда писалось бы qianada?). Это тоже вносит некоторую путаницу. Никаких проблем не возникает только со звуками sh ch x(имею ввиду ряд ch zh sh q j x). С q еще пока не разбирался.
2015.07.07
Ответить
6
Ладно, разберусь со временем. Сейчас поискал, и понял что ji это не тс вовсе. Не знаю, почему в моем курсе это так странно произносится.
2015.07.08
Ответить
7
2015.07.07orochi К примебу в zhōng я не слышу даже намек на жужжание, даже кротковременное(проверял произношение в разных источниках). Вместо этого слышу chōng без придыхания. А вот уже в zhǐ я слышу дж, слышу краткое жужжание и как будто бы другой звук(отличный от zh в zhong). Пока не пойму, почему такие отличия.
Там нет жужания, там есть звонкость, в отличии от глухого ch.  zhi и zhong одинаково произносятся. Хотя ong гораздо сложнее i.

Не пытайтесь сильно анализировать. Составьте табличку как каждый звук/слог произносится и придерживайтесь ей. Случайте диктора где есть явные несовпадения.

Я точно помню подобные сложности при начале самостоятельного изучения. Было тяжело и опасливо, что можно заучить не так.

по сабжу:
zh - дж, как один звук, жужания нет
ch - чх/чш (chi чшы, chong чхун)
придерживайтесь этого

Кстати, можете на сайте слушать. ,
2015.07.08
Ответить
8
2015.07.08бкрс chong чхун

чхуон тогда уж, у почти не слышится
2015.07.08
Ответить
9
2015.07.08evkon чхуон тогда уж, у почти не слышится
Здрасьте. Пиньиньская "o" в "оng" это "у" без всяких оговорок.
2015.07.08
Ответить
10
бкрс, по системе Палладия?
2015.07.08
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »