1 2 >>> + 🔎
1



помогите идентифицировать Smile спасибо
2015.08.14
ЛС Ответить
2
幸 爱 福


Особенно поржал с 福 14 爱 тоже написан просто "мастерски", и, вроде бы, даже в попытке традиционного варианта. Больше вышло даже на 受 похоже)
2015.08.14
+2 ЛС Ответить
3
Большое спасибо. Перевод - Благословляю Любовь на Счастье ? как то так ? ))
2015.08.14
ЛС Ответить
4
Buccalis, перевод вообще не имеет смысла, разве что просто как существительные - "счастье", "любовь" и "благополучие". Из всех иероглифов правильно начертан лишь первый, 爱 написан коряво донельзя, 福 - вообще просто отзеркален...Даже жаль стало человека с такой татуировкой, если он, не дай Бог, появится в Китае с голой спиной...
2015.08.14
+1 ЛС Ответить
5
человек утверждает что в Китае китайцы это все видели и типа ниукого не было вопросов ))
2015.08.14
ЛС Ответить
6
и что сам какой то китаец автор этих символов ))
2015.08.14
ЛС Ответить
7
Buccalis,  1414141414141414
Давно так не смеялся.
2015.08.14
+3 ЛС Ответить
8
спасибо огромное за консультацию ))
2015.08.14
ЛС Ответить
9
Жалко девушку: изуродовала себе спину безграмотной галиматьёй... Зачем???
2015.08.14
+2 ЛС Ответить
10
2015.08.14Buccalis Большое спасибо. Перевод - Благословляю Любовь на Счастье ? как то так ? ))
Перевода нет.
Это бред.
2015.08.14Buccalis человек утверждает что в Китае китайцы это все видели и типа ниукого не было вопросов ))
Человек первый раз в жизни в Китае и не поняла, что китайцы к иероглифическим бредятинам на телах европеек очень толерантны.
2015.08.14Buccalis и что сам какой то китаец автор этих символов ))
Вранье )).
Даже китаец с синдромом дауна не напишет такую чушь.
Дьяволы не сдаются.
2015.08.14
+2 ЛС Ответить
1 2 >>> + 🔎