Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Как все таки перевести на китайский
2015.08.20
Ответить
2
deversider, 国家超部门技术鉴定局
2015.08.20
Ответить
3
2015.08.20jiba13 deversider, 国家超部门技术鉴定局

Ты уверен в этом переводе?
2015.08.20
Ответить
4
во первых 超部门 так не говорят , я думаю мб использовать просто 部门
2015.08.20
Ответить
5
国家技术监督局 в Китае есть сходный отдел вроде так называется
2015.08.20
Ответить
6
第三方鉴定局
2015.08.20
Ответить
7
Прикольно,
нарыл
http://www.gzhxw.com/eyu/index.asp?q=跨部门
с образцами

но, имхо, гораздо больше подходит 非属部门
2015.08.21
Ответить
8
2015.08.20kostiy 第三方鉴定局

не пойдет, вообще китаец сказал мне просто управление пишите и все
2015.08.24
Ответить
9
Jiba13, китаец молодец, медаль ему.


Вневедомственный=межведомстверный?
значит 跨 не везде подходит
2015.08.25
Ответить
10
Вневедомственный--прил. Выходящий за пределы ведомства, состоящий из представителей общественных организаций, ученых, специалистов и т.п. На мой взгляд это ближе к 独立的
2015.08.25
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »