Как все таки перевести на китайский
Прикольно,
нарыл http://www.gzhxw.com/eyu/index.asp?q=跨部门 с образцами но, имхо, гораздо больше подходит 非属部门 2015.08.21
2015.08.20kostiy 第三方鉴定局 не пойдет, вообще китаец сказал мне просто управление пишите и все 2015.08.24
Jiba13, китаец молодец, медаль ему.
Вневедомственный=межведомстверный? значит 跨 не везде подходит 2015.08.25
Вневедомственный--прил. Выходящий за пределы ведомства, состоящий из представителей общественных организаций, ученых, специалистов и т.п. На мой взгляд это ближе к 独立的
2015.08.25
|