Всем привет.
Знакомая китаянка с факультета русского языка попросила помочь перевести текст с русского на китайский.
Собственно, исходный текст:
通过这小学期的学习,我们学会了俄语录入,之前打字速度很慢,现在速度有了大幅度提升。并且注册和使用了俄语软件,让我们与俄罗斯留学生更加方便交流,做商务接待的流程和做视频也使我们合作更加团结,也更加默契。
А это - попытка перевести:
Пройдя этот небольшой курс обучения, мы научились печатать по-русски, до этого скорость набора текста была низкая, сейчас же скорость значительно возросла. Притом зарегистрировав и затем используя русскоязычное программное обеспечение, мы смогли ещё удобнее общаться со студентами из России, описание процедуры приёма торговых делегаций и монтаж видео ещё больше повысило сплочённость и взаимопонимание.
Немного о контексте.
Описание процедуры приёма торговых делегаций - это одно из их домашних заданий. Оно заключалось в том, чтобы описать всю процедуру приёма бизнес-делегации (от бронирования номеров и билетов на самолёт до встречи в аэропорту и сопровождения в течение всей командировки) в виде диалогов (звонок в авиакомпанию, звонок в отель, встреча в аэропорту, и т.д.).
"Монтаж" видео - это воплощение описанных выше диалогов в видеоряд (сами студенты снимали друг друга на телефон, разыгрывая эти сцены и читая эти диалоги).
Вот так. Заранее спасибо. Надеюсь на обильную конструктивную критику.
Знакомая китаянка с факультета русского языка попросила помочь перевести текст с русского на китайский.
Собственно, исходный текст:
通过这小学期的学习,我们学会了俄语录入,之前打字速度很慢,现在速度有了大幅度提升。并且注册和使用了俄语软件,让我们与俄罗斯留学生更加方便交流,做商务接待的流程和做视频也使我们合作更加团结,也更加默契。
А это - попытка перевести:
Пройдя этот небольшой курс обучения, мы научились печатать по-русски, до этого скорость набора текста была низкая, сейчас же скорость значительно возросла. Притом зарегистрировав и затем используя русскоязычное программное обеспечение, мы смогли ещё удобнее общаться со студентами из России, описание процедуры приёма торговых делегаций и монтаж видео ещё больше повысило сплочённость и взаимопонимание.
Немного о контексте.
Описание процедуры приёма торговых делегаций - это одно из их домашних заданий. Оно заключалось в том, чтобы описать всю процедуру приёма бизнес-делегации (от бронирования номеров и билетов на самолёт до встречи в аэропорту и сопровождения в течение всей командировки) в виде диалогов (звонок в авиакомпанию, звонок в отель, встреча в аэропорту, и т.д.).
"Монтаж" видео - это воплощение описанных выше диалогов в видеоряд (сами студенты снимали друг друга на телефон, разыгрывая эти сцены и читая эти диалоги).
Вот так. Заранее спасибо. Надеюсь на обильную конструктивную критику.
Это исключительно моё личное мнение, я вам его не навязываю. И моё вам почтение.