1
Связь породоразрушающего рабочего давления для вывода резцов должна быть синхронной с периодом подачи вращения..
2017.03.11
Ответить
2
Принудительный режим работы расширения в условиях подачи бурового става определяет непредусмотренные конструкцией недоработки. как перевести эти фразы? я не могу понять определять! как перевести это слово?
2017.03.11
Ответить
3
В данном случае и они складываются. они вместо какого слова? как понимать силовой контакт?

Окончание работы устройства фиксируется максимальным размером полученной полости, после образования которой силовой контакт ножей с горной породой резко уменьшается, и они складываются.
2017.03.11
Ответить
4
Цитата:определяет непредусмотренные конструкцией недоработки.
其实这句话从语法上看,写得不对,从意义方面,也很怪。大概的意思是 “能使发现结构的缺点” (позволяет выявить недостатки конструкции),但我不确定。直接来翻译, 是 “确定结构里没预料的缺点”。
Цитата:они вместо какого слова
они = ножи
Цитата: как понимать силовой контакт?
好像是专门的词汇。有压力的接触。
Цитата:как понять связь в данном случае?
这我也不知道...
2017.03.11
Ответить