1
ООО "Биотекс - Агро"     该俄罗斯公司应如何译成汉文? 我的答案有两个:
1。 生物技术-农业有限责任公司
2。 Biotex- Agro 有限责任公司 (Это уже не совсем по-китайски).
Каков Ваш вариант?
2017.03.15
Ответить
2
Biotex- Agro 有限责任公司
Названия, как правило, не переводятся, а траслитируются
2017.03.15
Ответить
3
2017.03.15Остервенелая Ненависть ООО "Биотекс - Агро"     该俄罗斯公司应如何译成汉文?  我的答案有两个:
      1。 生物技术-农业有限责任公司
      2。 Biotex- Agro 有限责任公司  (Это уже не совсем по-китайски).
       Каков Ваш вариант?

Только второй вариант, тоже сталкивалась с подобным, переводить не нужно, только транскрибировать. ООО можно также на английском
2017.03.15
Ответить
4
Я тоже обычно названия что с китайского, что на китайский пишу на англ-м. Что-то вроде "Biotex-Agro Co., LTD" и всё.
2017.03.15
Ответить
5
“Biotex-Argo”有限公司

Если хотите треша, то https://bkrs.info/proper_convert.php

Если хотите по смыслу (только если выходите на рынок), то в словаре "биотехнология, агропромышленность" или что там.


- - -
чтож ты три темы создал, только сейчас увидел, что отвечено в другой
2017.03.15
Ответить