1
помогите пжл.перевести/понять что обозначает 级 в след.предложениях:
一级技术保养
二级技术保养
三级技术保养

одноступенчатое техобслуживание или первая степень техобслуживания и т.д.?
2017.03.18
Ответить
2
Grett, 三级保养 включает в себя понятия 日常保养、一级保养 и 二级保养. В русском языке, касаемо обслуживания транспортных средств, имеются обозначения ЕО, ТО-1, ТО-2  (ежедневное обслуживание, первое техническое обслуживание, второе техническое обслуживание). Отличием 一级 от 二级 в Китае, также как и ТО-1 от ТО-2 в России, является то, что второе является более тщательным и масштабным, или, по-другому говоря, ТО-2 включает в себя ТО-1, плюс дополнительные элементы обсуживания (все можно прочитать в Интернете).

Однако если вам в переводе необходимо указать именно на 一级 как класс или степень, то переводите "первая степень" так, чтобы было понятно, что "вторая степень" является более трудозатратной и тщательной, нежели первая
2017.03.18
Ответить
3
Astar, Благодарю за развернутый ответ! Я не могла понять использование 级, теперь все понятней стало 56
2017.03.18
Ответить