![](./uploads/avatars_auto/111781.png)
![]() 2017.03.21
![]() 2017.03.21
![]() Я, вот, дурак, все думал, что здесь собрались любители "живого языка" и "живого Китая", а лингвистов - заучек, которые при всей своей богатой теории и в Китае-то ни разу не были, на Родине полно, во всех вузах до пенсии работают, не выпрешь=))) Скучно с ними. Напоминаете мне преподов, которые на старших курсах запрещали на китайский с ноутбуком ходить, потому что, видите ли, все иероглифы надо от руки писать. В итоге все сокурсники так или иначе через 5-10 лет после вуза иерошки писать разучились=))) 2017.03.21
![]() 2017.03.21
![]() Цитата:на коленке бездельники-хохмачи - профессиональные блоггеры (и их предтечи) из носа наковыряли 2017.03.21
2017.03.21 Нормативный подход в странах СНГ практически не лечится. Часто бесполезно пояснять что такое норма, как она образуется, почему она всегда отстает по времени, для чего нужна, где применяется - и что язык это гораздо больше, чем норма, что правильно-неправильно - это только относительно конкретной нормы и далее по списку. Даже если вся страна в разговоре произносит "что" как [чё] , нормативщик с пеной у рта будет сечь головы - такого произношения не существует! 2017.03.21
![]() 2017.03.21
2017.03.21 всякие там британики ежегодно пополняются новыми словами, которые на коленках накропалили профессиональные блогеры. китай инертен в сфере официального приятия новых слов и устойчивых выражений, но это не отражает реальное положение современного китайского языка. 2017.03.21
|