возник вопрос, как перевести данные выражения. 世界旅游强国 и 世界旅游大国???
текст, из которого взяты слова :
到2009年12月国务院《关于加快发展旅游业的意见》进一步提出,“力争到2020年我国旅游产业规模、质量、效益基本达到世界旅游强国水平” 。
《报告》把“力争到2020年我国旅游产业规模、质量、效益基本达到世界旅游强国水平”,改为“到2020年,从初步小康型旅游大国到全面小康型旅游大国,……我国旅游业在规模、质量、效益上都达到世界旅游大国水平”。从“强国” 改为“大国” ,虽一字之差,但改得好,体现了在对旅游业现状的认识上更为理性、务实,有助于纠正那种认为我国已经是或很快会成为“世界旅游强国” 的看法。
текст, из которого взяты слова :
到2009年12月国务院《关于加快发展旅游业的意见》进一步提出,“力争到2020年我国旅游产业规模、质量、效益基本达到世界旅游强国水平” 。
《报告》把“力争到2020年我国旅游产业规模、质量、效益基本达到世界旅游强国水平”,改为“到2020年,从初步小康型旅游大国到全面小康型旅游大国,……我国旅游业在规模、质量、效益上都达到世界旅游大国水平”。从“强国” 改为“大国” ,虽一字之差,但改得好,体现了在对旅游业现状的认识上更为理性、务实,有助于纠正那种认为我国已经是或很快会成为“世界旅游强国” 的看法。