或是凭空里接到一个电报
Или же они неожиданно получат телеграмму
凭空里 = неожиданно -- это правильно?
По смыслу очевидно да. В смысле "не ожидая ни от кого".
凭空 похоже может означать "пустота", "из неоткуда", куча примеров с 从凭空.
(2) [in air]∶在空中; 凌空
凭空出现 emerge out of the void
скорее всего надо добавить в словарь
А чего заголовок пиньинем капсом? Тут все свои, можно иероглифами.
凭空:没有原因的意思。
凭空接到一个电报,意思是:不知什么原因,就接到了一个电报。