Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Помогите, пожалуйста, с переводом. Китайская медицина. Акупунктурное иглоукалывание

Подскажите, как перевести 平枘针,环枘针 и 花枘针? Есть ли какие-то профессиональные термины для этих видов иголок или все-таки использовать описательный перевод?
2017.04.13
Тема Ответить
2
2017.04.13Поразительно Спокойный Подскажите, как перевести 平枘针,环枘针 и 花枘针? Есть ли какие-то профессиональные термины для этих видов иголок или все-таки использовать описательный перевод?
А это точные названия? Байду таких слов не знает  33
2017.04.13
Тема Ответить
3
Нет, только что перепроверила. Иероглифы неправильно написаны. Вот правильные варианты: 平柄针,环柄针 и 花柄针
2017.04.13Xenia А это точные названия? Байду таких слов не знает  33
2017.04.13
Тема Ответить
4
На разных сайтах и форумах по иглоукалыванию нашла несколько названий: ланцетовидная игла, пикообразная и кинжалообразная с закругленным концом. Хотелось бы просто быть уверенной, что это именно те термины 44
2017.04.13
Тема Ответить
5
Поразительно Спокойный,
В одном месте 平柄针 и 环柄针 - это корпоральные и аурикулярные иглы, а в другом аурикулярные иглы - это вообще какие-то кнопки  71  Я бы использовала описательный перевод (иглы с гладкой/стандартной рукояткой, с кольцевидной рукояткой). 花柄针 даже не знаю, как красиво и лаконично перевести...
2017.04.13
Тема Ответить
6
2017.04.13Поразительно Спокойный На разных сайтах и форумах по иглоукалыванию нашла несколько названий: ланцетовидная игла, пикообразная и кинжалообразная с закругленным концом. Хотелось бы просто быть уверенной, что это именно те термины 44
По этой классификации 花柄针 - это пикообразная или ланцетовидная игла? Я такое описание
нашла: 花柄针(盘龙针): 即针柄中间用两根金属丝交叉缠绕呈盘龙形者
2017.04.13
Тема Ответить
7
2017.04.13Xenia По этой классификации 花柄针 - это пикообразная или ланцетовидная игла? Я такое описание
нашла: 花柄针(盘龙针): 即针柄中间用两根金属丝交叉缠绕呈盘龙形者
Да, я так и думала, что в самом конце, если ничего не найду, то буду использовать описательный перевод. Но мне все же не дает покоя тот факт, что точно есть какие-то термины к этим словам, ведь акупунктура довольно давно на постсоветском пространстве существует. Спустя продолжительный отрезок времени сравнивая фото акупунктурных иголок пришла к выводу, что 平柄针 (flat handle needle) - это акупунктурная игла без петли. Потому что зачастую встречаются с маленькой петлей на конце ручки, если ее так можно назвать 71
2017.04.13
Тема Ответить
8
2017.04.13Поразительно Спокойный Да, я так и думала, что в самом конце, если ничего не найду, то буду использовать описательный перевод. Но мне все же не дает покоя тот факт, что точно есть какие-то термины к этим словам, ведь акупунктура довольно давно на постсоветском пространстве существует. Спустя продолжительный отрезок времени сравнивая фото акупунктурных иголок пришла к выводу, что 平柄针 (flat handle needle) - это акупунктурная игла без петли. Потому что зачастую встречаются с маленькой петлей на конце ручки, если ее так можно назвать 71
Соответственно, 环柄针 будет звучать как акупунктурная игла с петлей (环). Только единственное у меня не вяжется: каким образом ту подходит английский вариант right handle needle? Где логика? 42
2017.04.13
Тема Ответить
9
Насчет разделения между корпоральными иглами и аурикулярными, то в иглотерапии используются аурикулярные иглы только на ушной раковине, а корпоральные уже вводятся в места акупунктурных точек по всему телу.
2017.04.13Xenia Поразительно Спокойный,
В одном месте 平柄针 и 环柄针 - это корпоральные и аурикулярные иглы, а в другом аурикулярные иглы - это вообще какие-то кнопки  71  Я бы использовала описательный перевод (иглы с гладкой/стандартной рукояткой, с кольцевидной рукояткой). 花柄针 даже не знаю, как красиво и лаконично перевести...
2017.04.13
Тема Ответить
10
2017.04.13Поразительно Спокойный Соответственно, 环柄针 будет звучать как акупунктурная игла с петлей (环). Только единственное у меня не вяжется: каким образом ту подходит английский вариант right handle needle? Где логика? 42
Это опечатка какая-то, 环柄针 во всех кит-англ словарях - ring handle needle.

Поразительно Спокойный Насчет разделения между корпоральными иглами и аурикулярными, то в иглотерапии используются аурикулярные иглы только на ушной раковине, а корпоральные уже вводятся в места акупунктурных точек по всему телу.
Так аурикулярные и 环柄针 - это не одно и то же? С сайта магазина медтехники: "Аурикулярные иглы — это иглы для акупунктуры, использующиеся для аурикулорефлексотерапии или аурикулотерапии (ухотерапии). ... Состоит такая игла из стержня длиной от 1 до 15 мм и кольцевидно изогнутой рукоятки." Или все аурикулярные иглы имеют петлю, но не все иглы с петлей - аурикулярные? Я запуталась уже 14
2017.04.13
Тема Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »