1
Братья и сестры!Мне очень нужен ваш совет и посильная помощь.
Появилась возможность устроиться переводчиком в том месте, где есть и свое жилье, и помощь родных.
В вакансии нет подробностей кроме того, что нужен устный и письменный переводчик с/на китайский.
Само предприятие занимается "производство пиломатериалов, кроме профилированных, толщиной более 6 мм; производство непропитанных железнодорожных и трамвайных шпал из древесины".
Т.е., примерная работа предприятия связана с ДЕРЕВООБРАБОТКОЙ (лесозаготовкой китайцы не занимаются).
Я ничего не знаю о деревообработке. Более того, мне не удалось найти ни один словарь с подобной темой. Только "англо-русские термины по лесной и деревообрабатывающей промышленности" из серии Тетради Новых Терминов, но, как понятно из названия, там все на английском.
Поэтому...есть ли из вас кто-нибудь, кто уже работал в этой сфере и может дать какой-нибудь совет, как подготовиться к такой работе? Быть может, кто-нибудь из вас владеет кит-русс или русс-кит словарем по теме Деревообработка или знает где его найти/хотя бы просто название?
Или кто-нибудь из вас может посоветовать какую-нибудь русскую книгу, вроде учебника, в которой можно было взять хотя бы "верхи" по этому теме?
Расплывчатые вопросы - понимаю. Но я буду благодарная за любой дельный совет и помощь.
2016.02.13
Ответить
2
https://www.baidu.com/s?ie=utf-8&f=8&rsv_bp=1&rsv_...v_sug4=12114872

переводите кит-анг-русский , учите породы и виды древесины, цельняк-распил, их диаметры, виды техники, сперва "верхи" по-русски изучите, затем можно пройти по ссылке выше и заучивать инфу по-китайски, честно никогда не встречал переводчика-девушку в этой отрасли, удачи Вам!
2016.02.13
Ответить
3
За совет и пожелание - спасибо!
2016.02.13
Ответить