1
中国运动员为什么爱用“吧”字句
http://bbs.tianya.cn/m/post-sport-169249-1.shtml

Комменты пестрят 吧, конечно))
2016.03.15
Ответить
2
у нас покруче глумление над интеллектом и речью спортсменов "эээ... "

   


В русском аналогов 吧 нет, порядок слов и аннотация
2016.03.18
Ответить
3
Честно говоря, в русском языке "бля", "блин", а также "это" и "как его" выполняют похожие функции.

Вот взять такой простой диалог на китайском:

- 你平时吃什么?
- 我吧...看情况吧...一般有啥吃啥。

В русском переводе можно этот 吧 заменить на предложенные выше слова-паразиты.

Ну ты, это, заходи, если чё.
2016.03.18
Ответить
4
Неужели в китайском нет "эээ... "?
Ничего удивительного, почему-то от спортсменов ждут ещё и высокого уровня ораторского искусства. "эээ... "раздражает, конечно, но ими они вынуждены заполнять паузы, так не умеют складно выражать свои мысли и нужно время на поиск нужных слов.
Конечно, всем кажется, что талантливый человек должен быть талантлив во всём. И во многих случаях это бывает действительно так. Но именно большой спорт - та сфера, где слишком большое физическое напряжение и меньше всего есть возможности развивать способности говорить.
2016.03.18
Ответить
5
Я сам после тренажерки замечаю, что начинаю ээээ-кать и вообще, как то лень разговаривать, такое чувство, как будто все соки из мозга в банки ушли.
2016.03.18
Ответить
6
Да, это больше похоже на слова-паразиты, наши начинают с "ну", китайцы заканчивают “吧”. Здесь и заполнение пауз, и выражение неуверенности.
2016.03.18
Ответить
7
2016.03.18Leonid_Kulichkin Я сам после тренажерки замечаю, что начинаю ээээ-кать и вообще, как то лень разговаривать, такое чувство, как будто все соки из мозга в банки ушли.

А у спортсменов зачастую пытаются брать интервью сразу после какой-нибудь гонки, когда он чуть живой не может дыхание перевести.
2016.03.18
Ответить
8
Там ещё лингвистический анализ пытаются делать, чем больше 吧, тем менее успешен спортсмен, “吧”字句大多表示疑问语气, хотя оно вроде наоборот должно усилять

хотя да, не в повелительных нет ощущения усиления 我们要做吧
2016.03.18
Ответить
9
2016.03.18бкрс Там ещё лингвистический анализ пытаются делать, чем больше 吧, тем менее успешен спортсмен, “吧”字句大多表示疑问语气, хотя оно вроде наоборот должно усилять

Может, дело в том, что у успешных спортсменов чаще берут интервью, может, они даже специально тренируются говорить с журналистами, т.к. к ним народ придирчевее относится, и тренеры заинтересованы, чтоб имидж не страдал.
2016.03.18
Ответить