1
Доброе время суток! 预包装食品 (不含冷藏冷冻食品)销售 Я перевела, как: Сбыт расфасованных пищевых продуктов (не имеет в составе замороженные продукты и хранящиеся в холодильнике).
Есть ли у вас какие либо замечания или дополнения? Спасибо.
这一切才刚刚开始...
2016.03.17
Тема Ответить
2
不含 в данном случае лучше перевести как "кроме", "за исключением", "не включая". 冷藏食品 - это точно не "охлажденные продукты"? Если это что-то другое, имхо, лучше перевести "продукты холодильного хранения".
2016.03.18
Тема Ответить