На мой взгляд, данная статья нуждается в переработке, т. к. она слишком нагружена, и поэтому трудна для восприятия. Кроме того, в ней отсутствуют самые частотные варианты перевода слова "说" для публицистического стиля — "заявлять", "утверждать".
Считаю, что имеет смысл упростить эту статью и разграничить в ней значения (т. е. варианты перевода) по частоте их употребления. Хочу услышать мнения местных авторитетов и просто неравнодушных пользователей.
Считаю, что имеет смысл упростить эту статью и разграничить в ней значения (т. е. варианты перевода) по частоте их употребления. Хочу услышать мнения местных авторитетов и просто неравнодушных пользователей.