1
Недавно столкнулся с датой из 語書, по которой мне нужно вычеслить дату по григорианскому календарю. Собственно, сама по себе дата ничем не замечательна, весьма стандартный формат для царства Цинь, но никогда раньше не приходилось их конвертировать на западный лад (а для дат, начиная с 1 г. н. э. - есть отличный онлайн конвертер). Итак, вот сама дата:

Цитата:廿年四月丙戌朔丁亥

То-есть, двадцатый год [правления 秦王政], четвертый месяц (начинающийся в день 丙戌 [23-й день цикла]), день 丁亥 [24-й день цикла] = 227 г. до н. э., второй день четвертого месяца. Однако, проблема возникает при конвертации в григорианский календарь - с одной стороны, до сих пор, если попадались даты до н. э., использовал "新编中国三千年历日检索表" (автор - 徐锡祺), но насколько я понимаю, авторитетом по датам до объеденения Китая, является именно 张培瑜 (как, например, настаивает Вилкинсон в Chinese History: A New Manual). Собственно, у 徐锡祺, все логично - первый день четвертого месяца = 2-е мая (см. таблицу 1)
Однако, у 张培瑜 - первый день четвертого месяца = 3-е марта (см. таблицу 2)

Я подозреваю, что просто неправильно понимаю метод 张培瑜, поскольку можно заметить, что он "отстает" на два месяца от 徐锡祺. Например, четвертый месяц у 徐锡祺, якобы равен шестому месяцу у 张培瑜 (с разницой в один день, но это может зависеть уже от используемой формулы, возможно 徐锡祺 просто "округляет" даты, т.к. он, в отличие от 张培瑜, не указывает конкретный час).

Впрочем, здесь можно найти предисловие к книге 张培瑜, но в силу моего слабого китайского (а также весьма скудных познаний в сферах математики и астрономии), я так и не смог понять.

Помогите, пожалуйста, разобраться - где я ошибаюсь, и каков "правильный" вариант?
(Заранее извиняюсь за этот очень специфический вопрос)
2017.04.25
Ответить