Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +
21
2016.03.25Leonid_Kulichkin Ну так китайцу понять гугл транслэйт очень сложно, там ведь если со стороны китайца смотреть что-то вроде: "вышел он колючий двор как бы заколдованный негр Герман весело" или " декларация договор был подписан комитет правления протокол стратегическое планирование господин Ши фандзинь"( попробуй разберись что к чему относиться и где связка, а где отдельное слово), особено тексты с названиями фирм, имен, достопримечательностей, названием книг и специфической профессиональной лексикой. Мне кажется дилетантство так делать, репутация то Ваша... ИМХО

Я тоже так думал, некоторые не понимали конечно такой текст, но пару человек говорили что все ок, переделывали. 10-15% текста они закрашивали красным (не понимали). Касательно дилетантства это да, согласен. Но цель была как временный заработок.
2016.03.25
Ответить
22
2016.03.25天使 要么好好翻译。要么别动!

看来你是很讲义气的吧 那就自己来一次帮别人翻译如何? 人家就根据搂住的轻言肆口提供谷歌免费版翻译,你唧唧什么,美女?
2016.03.25
Ответить
23
2016.03.25Kolyan 要么好好付钱,要么别烦人

спасибо, но уже поздно(((
老板
2016.03.26
Ответить
24
Mr.Kuan, Прости, что сорвал сроки, брат....
2016.03.27
Ответить
Страницы (3): « Предыдущая 1 2 3 +