1
Подзапутался в переводе следующего предложения, кому несложно, гляньте пожалуйста. Стойкое ощущение, что где-то затупил. Особенно интересует последняя часть.

Оригинал: 甲方保证在本协议签署前已取得与影片拍摄剧本有关作品(作者:【 】,ISBN:【 】,下称“原作品”)的著作权人的独家授权,有权排除包括原作品著作权人在内的任何人将原作品改编为剧本、拍摄为电影并进行发行放映。

Перевод: Сторона А гарантирует, что все полученные перед подписанием Настоящего Соглашения эксклюзивные права правообладателей на произведение (автор: _________, ISBN: _________, далее именуется «Оригинальное произведение»), имеющие отношение к сценарию кинофильма, подразумевают право на исключение любых лиц, включая правообладателей Оригинального произведения, при переработке Оригинального произведения в сценарии, фильмы, а также осуществления его издания и демонстрации.
Проект Big Belt Consult
info@bigbeltconsult.ru
d.soldatov@hotmail.com
WeChat: soldatov_lawyer
Китайский телефон (не всегда активен): +86 18515961446
WhatsApp: https://wa.me/79991751229
Telegram: https://telgg.me/@soldatov_lawyer
2017.04.28
ЛС Ответить
2
dima_depressor, в последней части: имеет право не допустить адаптацию произведения в сценарий, съемок по нему фильма и выпуска в прокат любыми лицами, включая правообладателей

написал очень криво, просто чтобы суть передать.
Есть ощущение, что в первой части косячок - не экслюзивные права правообладателей ... подразумевают право на исключение..., а Сторона А перед подписанием ... получила права ... и имеет право на исключение...

Но это строго имхо, конечно.
2017.04.28
ЛС Ответить
3
2017.04.28blvrrr dima_depressor, в последней части: имеет право не допустить адаптацию произведения в сценарий, съемок по нему фильма и выпуска в прокат любыми лицами, включая правообладателей

написал очень криво, просто чтобы суть передать.
Есть ощущение, что в первой части косячок - не экслюзивные права правообладателей ... подразумевают право на исключение..., а Сторона А перед подписанием ... получила права ... и имеет право на исключение...

Но это строго имхо, конечно.

понял, спасибо большое
2017.04.28
ЛС Ответить
4
dima_depressor,
Я так понял:

Сторона А гарантирует, перед подписанием настоящего соглашения, иметь на руках соответствующие правоустанавливающие документы, подтверждающие согласие владельца авторских прав на произведение (автор: _________, ISBN: _________, далее именуется «Оригинальное произведение») выдать стороне А эксклюзивные права на оригинальное произведение, включающие в себя: право на запрет кому бы то ни было, включая самого автора (владельца авторских прав на произведение), написания сценария, съёмку фильма по оригинальному произведению, а также его прокат.

Скорее всего тоже не идеально.
2017.04.28
ЛС Ответить
5
Сторона А гарантирует, что на момент подписания настоящего соглашения уже было приобретены эксклюзивные права правообладателя на исходное для киносценария произведение  ( ... , далее именуемое "оригинальным произведением"); имеет право не допустить того, чтобы любое лицо (включая правообладателя оригинального произведения) могло переделать оригинальное произведение в сценарий, снимать кинофильм и выпускать его в прокат
Получилось одно и то же
2017.04.28
ЛС Ответить
6
Не понимаю, где проблема, оригинал складен, но не очень понимаю разговор между вами. Можно кому-нибудь объяснить на английском.
Помогаю онлайн с изучением китайского и кантонского.
Перевожу на китайский, делаю вычитку китайских текстов.
2017.04.28
ЛС Ответить