Вышла 44 версия БРКС, 88 новых слов, 475 исправленных.
Копейки, хотя последняя 35ая была более года назад.
В русско-китайском словаре удалены экранирующие слэшы (\[ и \]), исправлено около сотни слов брака оформления.
Надо разобраться как работать с русско-китайским словарем. Сейчас он находится в атрофированном состоянии. Русские слова прекрасно ищутся через китайско-русское направление.
А добавление таких слов - уровень потерь в случае дефолта в русско-китайское направление как-то слабо смотрится, по сравнению с аналогичным китайско-русским.
Поэтому два простых правила:
1. Китайско-русское направление основное, прежде чем добавлять в русский, слово должно быть в китайском словаре. После этого в русский можно и не добавлять, если не хочется возиться. Хотя было бы неплохо.
2. Длинные словосочетания можно добавлять в словарь как самостоятельные слова. Но оно также должно быть или примером или ссылкой в ключевом слове. Если словосочетание есть, то лучше ссылкой.
Например, последнее слово фумигационный сертификат, оно хорошее. Но если оно также будет или ссылкой или примером к слову сертификат и/или фумигационный - так будет гораздо правильней.
Копейки, хотя последняя 35ая была более года назад.
В русско-китайском словаре удалены экранирующие слэшы (\[ и \]), исправлено около сотни слов брака оформления.
Надо разобраться как работать с русско-китайским словарем. Сейчас он находится в атрофированном состоянии. Русские слова прекрасно ищутся через китайско-русское направление.
А добавление таких слов - уровень потерь в случае дефолта в русско-китайское направление как-то слабо смотрится, по сравнению с аналогичным китайско-русским.
Поэтому два простых правила:
1. Китайско-русское направление основное, прежде чем добавлять в русский, слово должно быть в китайском словаре. После этого в русский можно и не добавлять, если не хочется возиться. Хотя было бы неплохо.
2. Длинные словосочетания можно добавлять в словарь как самостоятельные слова. Но оно также должно быть или примером или ссылкой в ключевом слове. Если словосочетание есть, то лучше ссылкой.
Например, последнее слово фумигационный сертификат, оно хорошее. Но если оно также будет или ссылкой или примером к слову сертификат и/или фумигационный - так будет гораздо правильней.