уважаемый коллеги,я китайце,сейчас работаю и живу в москве,хочу знакомый немного русский друзьями,который интересуют учится китайском языке и мы можем учимся друга другом
Страницы (2):
1
2
Следующая »
+ 人
2017.05.04 А это автоматический ник, они все странные. Мне в прошлый раз, когда не зашла под своим, попалось "Уничижение". 2017.05.04
2017.05.04 2017.05.04 Это хоть выговорить можно. Я однажды забыл в себя войти, и вошлось под автоматическим ником, я долго угарал, даже записал этот ник с паролем на всякий случай, щас через него зайду ![]()
Подписывайтесь на мой канал и не забывайте ставить лайки. 喜欢我的,记得点赞、关注、收藏、转发、加评论。 По вопросам рекламы и сотрудничества - в директ. 2017.05.04
2017.05.04 А вот и я ![]() 2017.05.04
![]() ![]() ![]() ![]() 2017.05.04
2017.05.04 Эх, как гаваицца, встречаем по одёжке ![]() На вкус и цвет товарищей нет, у всех свои ассоциации, у всех свои фобии, у меня вот почему то неприязнь к слову 'зиждется', прям аж коробит всего. У китайскоизучаемых этой фобии к словам поубавиться ж должно, стоит только вспомнить 'huida', 'huli', и иже с ними. У меня чего-то после изучения китайского все матерные слова русского языка перестали казаться настолько страшными и неприемлимыми. И почему в китайском нет выражения наподобие 'zizhdetsya', ну прям реально до дрожи продирает от этого слова ![]() И так просто, на заметку: из любопытства заглянул в этимологический словарь, оказываецца слово 'испражнение' является родственником слова 'праздник': Заимств. из ст.-сл. яз. < испразнити «освободить, опустошить», суф.-преф. производного от празнъ (празднъ) «пустой, свободный». См. порожний, праздник. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 2017.05.04
2017.05.04 Разделяю Вашу неприязнь ![]() 2017.05.04
|
Страницы (2):
1
2
Следующая »
+ 人