1
в данном предложении ( 这一代教授中的多数人在文化革命中到"五七干校"劳动过,损失了很多从事学术研究的时间 ) словосочетание 在文化革命中到 переводится как "во время культурной революции" или "по окончании культурной революции" ???
а в этом предложении верно ли я поняла смысл?? 近十年来他们刻苦钻研,以弥补过去的损失,取得了可喜的成绩,成为学校的骨干力量 - За последние 10 лет большое внимание ими уделялось восстановлению результатов исследований, утраченных ранее, в этом были достигнуты большие успехи и такие преподаватели стали научными костяками учебных заведений.
ПРОВЕРЬТЕ ПОЖАЛУЙСТА, СРОЧНО НУЖНО!
2011.05.22
Тема Ответить
2
1. 中 никогда не переводится "по окончании"
2. Последние 10 лет они вели интенсивную исследовательскую работу, чтобы наверстать упущенное время, добились отрадных результатьв и стали ведущей силой в учебных заведениях
2011.05.22
Тема Ответить
3
Спасибки! Smile
2011.05.23
Тема Ответить