Страницы (2): « Предыдущая 1 2
11
что такое ещё надо дать концов десятка с два?
медвель впрягся в соху, выехал в поле. Мужик, взявшись за рукоять, пошел за сохой, а Мишка идет впереди, соху на себе тащит. Прошел борозду, прошел другую, прошел третью, а на четвертой говорит:
Не полно ли пахать?
Куда тебе-отвечает мужик, ещё надо дать концов десятка с два.

что такое ещё надо дать концов десятка с два?
2016.05.10
Ответить
12
сарма, да они какие то отмороженные, не понимают что ли ничего. Уже опять новую ветку создали с этими "что такое ещё надо дать концов десятка с два".

Обратной связи ноль, забить на них по хорошему.
2016.05.10
Ответить
13
lundun, 你的眼睛在哪儿? 你失明吗?
2016.05.10
Ответить
14
что такое как сказано, так и сделано
2016.05.10
Ответить
15
lundun,
Цитата: как сказано, так и сделано
怎样说, 就怎样做
2016.05.10
Ответить
16
2016.05.10lundun что такое как сказано, так и сделано

他们说做就做
说怎么做就怎么做
2016.05.10
Ответить
17
Пипец, так весь русский фольклор и переведём китайским коллегам. Хотя фольклор переводить, по-моему, - вообще своего рода "кощунство", он не переводим ни на один иностранный язык, в том числе на китайский. В итоге получится из разряда "пошёл-пришёл, че спросил-че ответил". Кому это надо?
2016.05.10
Ответить
18
2016.05.10natikn83 Пипец, так весь русский фольклор и переведём китайским коллегам. Хотя фольклор переводить, по-моему, - вообще своего рода "кощунство", он не переводим ни на один иностранный язык
Есть много чего "непереводимого", но переведённого. Для меня ещё круче переводы Ильфа и Петрова ( Eek).
Переводы Пу Сунлиня - наш ответ Чемберлену!
2016.05.10
Ответить
19
2016.05.10сарма Есть много чего "непереводимого", но переведённого. Для меня ещё круче переводы Ильфа и Петрова ( Eek).

да уж, и 普希金 в переводе на китайский тоже жжет!
2016.05.10
Ответить
20
Хорошая, в принципе, задача. Жаль только, что ее такие балбесы исполняют, получится у них говнобездуши, процентов 99% вероятности.
2016.05.10
Ответить
Страницы (2): « Предыдущая 1 2