1
Подскажите, пожалуйста, перевод ниже
国民党东北“剿总”副总司令


Мой вариант:

Заместитель командующего северо-восточного "отряда истребления" гоминьдановской армии.
2016.05.16
Ответить
2
veronyaya, заместитель начальника "штаба по подавлению бандитов" (командующего штабом) - отряда тут нет, подавление бандитов погуглите и все увидите

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%B0%D...%B5%D0%BD%D1%82

раздел "Арест Чан Кайши", пятая строка сверху, "В соответствии с этим приказом, Чжан Сюэлян должен был быть заменён на посту исполнявшего обязанности командующего «штабом по подавлению бандитов» в Сиане племянником Чан Кайши генералом Цзян Динвэнем"...
2016.05.16
Ответить
3
Я бы перевел как " зам. главкома главного командования карательных операций гоминьдана по северо-востоку"
2016.05.16
Ответить
4
http://china-history.ru/books/item/f00/s00/z0000011/st019.shtml
Главная ставка Дунбэйской армии (20 дивизий - 150-160 тыс. человек) была учреждена в Сиани. В сентябре 1934 г. там начал действовать "Северо-Западный главный штаб подавления бандитов". Глава - Чан Кайши, его заместитель - Чжан Сюэлян.
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%89%BF%E5%8C%AA%E7%B8%BD%E5%8F%B8%E4%BB%A4%E9%83%A8
剿匪总司令部,简称剿总
Решать в любом случае переводчику, я так понимаю, что полное название предлагаемого контекста - заместитель начальника Северо-Восточного главного штаба по подавлению бандитов, но это мое мнение, я его не выставляю в качестве верховного и приоритетного.
2016.05.17
Ответить
5
Nguyễn Ái Quốc, yuri, благодарю за помощь! Задали направление!
Поискала еще, и вот нашла

заместитель главнокомандующего «главного штаба карательной экспедиции» на Северо-Востоке Китая

http://militera.lib.ru/h/sb_3_grazhdanskaya_voyna_v_kitae/10.html
2016.05.17
Ответить
6
veronyaya, еще к теме

http://the-war-weapons-money.blogspot.ru/2012/01/main-events-of-civil-war-in-third-china.html

29 августа Хэ Ин-цинь отдал тайный приказ всем военным районам об опубликовании и распространении контрреволюционного документа, составленного Чан Кай-ши в период антинародной гражданской войны 1927–1936 годов под названием «инструкция по проведению карательной экспедиции против бандитов». Это явилось новым неопровержимым доказательством того, что Чан Кай-ши и Хэ Ин-цинь на словах стояли за мир, а на деле готовились к развязыванию гражданской войны.
"剿匪" - тут слова из песни что называется не выкинешь, но я не настаиваю
2016.05.17
Ответить
7
2016.05.17Nguyễn Ái Quốc veronyaya, еще к теме

http://the-war-weapons-money.blogspot.ru/2012/01/main-events-of-civil-war-in-third-china.html

29 августа Хэ Ин-цинь отдал тайный приказ всем военным районам об опубликовании и распространении контрреволюционного документа, составленного Чан Кай-ши в период антинародной гражданской войны 1927–1936 годов под названием «инструкция по проведению карательной экспедиции против бандитов». Это явилось новым неопровержимым доказательством того, что Чан Кай-ши и Хэ Ин-цинь на словах стояли за мир, а на деле готовились к развязыванию гражданской войны.
"剿匪" - тут слова из песни что называется не выкинешь, но я не настаиваю



Согласна с Вами, бандитов нужно указать.
Огромное спасибо!
2016.05.17
Ответить