Страницы (2): 1 2 Следующая » +
1
2016.04.19disewhite Друзья, коллеги!

Коротко отвечу на самые горящие вопросы, потом вынужден буду Вас покинуть -- работа,
1. Про записи. В силу специфики наших клиентов выложить записи из реальных полевых условий не представляется возможным по понятным причинам. <...> Поэтому и появилась идея семинара -- там переводить будем то, что принесут с собой участники, без поддасовок и подделок.

А вы сделайте запись семинара. Будь я в Москве, даже разорился бы на билет, но нахожусь в Китае (как и многие заинтересовавшиеся участники форума), возможности приехать нет. А так даже готов дождаться до мая. Как вам?

То, что вы написали, выглядит как очередное 吹牛, которого тут и до вас было много, а тут еще и в рекламном виде. А так, глядишь, появятся подтверждения, недостижимый идеал, к которому все должны стремиться, который заставит всех или усердно двигаться вперед или уйти в запой до конца своих дней.
2016.04.19
Ответить
2
Доброго времени суток!

Официоз по обещанному семинару здесь:
http://tongchuanzu.ru/index.php/ru/2-uncategorised/37-seminar-po-sinkhronu
2016.04.28
Ответить
3
Друзья, добрый день!

Спасибо Вам за проявленный к семинару интерес. Сейчас предварительно определено время -- это либо 27.05. во второй половине дня, либо 28.05 в первой половине дня. Так что наши белорусские друзья уже могут брать билеты в МосквуSmile

Точный адрес и время  не позднее вечера 25.05.2016 будут указаны здесь:http://tongchuanzu.ru/index.php/ru/2-uncategorised/37-seminar-po-sinkhronu
2016.05.20
Ответить
4
Друзья!

Семинар, посвященный вопросам стандартов качества русско-китайского синхронного перевода состоится 27.05.2016 (пятница) в зале Общества российско-китайской дружбы в Институте Дальнего Востока по адресу: Москва, Нахимовский проспект- 32. Место расположения зала можно уточнить у охранников на вахте.

Начало в 12:00.

До встречи,
А.В.
2016.05.24
Ответить
5
Добрый день!
нужно ли предварительно регистрироваться?
или можно просто прийти послушать ?
спасибо)
2016.05.24
Ответить
6
Незабудьте потом выложить видео, спасибо!
2016.05.25
Ответить
7
Ситуация не может быть изменена в одночасье, однако надеюсь, что наши с Вами совместные усилия внесут свой непоправимый вклад в изменение положения дел к лучшему.

Тут бы учитель русского языка не помешал в изменении положения стилистики к лучшему.
2016.05.25
Ответить
8
Друзья, добрый день!

Регистрация на семинар закрыта. Все, кто не успел -- до следующего раза (буде таковой состоится).
Видео с семинара не будет, будет только аудио. Частично запись будет размещено на сайте http://www.tongchuanzu.ru в соответствующем разделе.

На этом форуме будет только запись синхрона без подготовки, сделанного на семинаре (как обещал).
2016.05.25
Ответить
9
Друзья, добрый день!
Наш семинар состоялся в назначенное время, спасибо всем, кто принял участиеSmile. К сожалению, только сейчас появилось время, чтобы отписаться.
Короткая информация о содержании семинара находится здесь:

http://tongchuanzu.ru/index.php/ru/2-uncategorised/37-seminar-po-sinkhronu

Там же кстати ссылка на запись одной из сессий семинара.
Записи свободных практик можно посмотреть на нашем канале в youtube, найдя его через поиск на ютубе по названию сайта. Также ссылки на свободные практики будут размещены в теме про перевод прямой линии В.В.Путина
2016.06.12
Ответить
10
Добрый день!

Поднимаю тему и очень надеюсь на широкое участие уважаемого сообщества в обсуждении вопросов, поднятых на семинаре:
1.минимальные требования к качеству синхронного перевода
2. Как сделать так, чтобы аудитория перевод слушала, и т.д.

информация о семинаре здесь:http://tongchuanzu.ru/index.php/ru/2-uncategorised/37-seminar-po-sinkhronu
Прямая ссылка на одну из сессий здесь:https://www.youtube.com/watch?v=zGmKJtq_UyQ

да, в этой теме никакого профессионального ценза, естественноSmile
2016.06.14
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая » +