1
这是什么意思啊?什么救命 来临车厢里 邻居的腿脚 ,合起来是什么意思啊?晕了啊。求教
что хотелось выступать в фразах ?
а то и спасаться от наступающих на ноги соседей по вагону

Расстояния в российских городах, как правило, значительны, а прогулка пешком по-прежнему остается одним из лучших способов знакомства с окрестностями. К тому же, в час пик, в средствах транспорта нередко придется стоять (а то и спасаться от наступающих на ноги соседей по вагону).
2016.05.24
Ответить
2
"вагоном" здесь может называться любой общественный транспорт - автобус, трамвай, метро.
"соседи по вагону" - люди, которые едут рядом с тобой в вагоне.
"наступать на ноги" - значит топтаться по ногам.踩别人脚.
Народу в вагоне много, люди наступают на ноги друг другу.
"Спасаться" - здесь приблизительно означает "уворачиваться", "избегать".


Знаете что. У меня к вам одно предложение.
Я помогаю вам, отвечая на ваши вопросы, а вы взамен пишете мне, что у вас в итоге получилось.
Плюс для меня - я узнаю, как что говорится по-китайски.
Плюс для вас - прочитав ваш перевод, я могу заметить некоторые неточности и дополнительно помочь вам.
Пойдет?
2016.05.24
Ответить
3
хорошо
2016.05.24
Ответить
4
ну как посылать вам?
2016.05.24
Ответить
5
Да здесь сразу и пишите.
На всякий случай уточню: конечно, все не надо, когда я это читать буду, пишите только те предложения, которые спрашивали.
2016.05.24
Ответить