Страницы (2): 1 2 Следующая »
1
Пожалуйста помогите с переводом добрые люди

手动锁紧杆动态标识牌动态标识下方按照手动锁紧杆控制对象磁力吸附相应的“全封”、“剪切”等标识。
2017.06.20
Ответить
2
какие собственные варианты?
2017.06.20
Ответить
3
на нижней части табличики динамической характеристики ручного привода согласно магнитного ручного привода адсорбированной фазе. ааа даже и не знаю как нормально перевести!? чуанфэнг глухой указать таблички "глухой"
2017.06.20
Ответить
4
Фуганок,
какие глубокие познания по технике перевода!
慢慢来!
2017.06.20
Ответить
5
Opiate Фуганок,
какие глубокие познания по технике перевода!
慢慢来!

Ну я как бы прошу помочь мне так как тут и в правду бессильна, а не умничать говоря о глубоких познаниях и т.п. !! 137
2017.06.20
Ответить
6
ниже информационной панели статуса ручного запорного рычага, согласно магнитному присасыванию объекта управления ручного запорного рычага, отображаются соответствующие индикаторы "полная блокировка", "срез(?не уверен)" и другие (индикаторы).
а ведь если ты очкуешь или тебе просто в падлу попытаться перевести подобное, лучше просто промолчать, ежели язвить, показывая свою ущербность, очевидно, что человек делает перевод не за деньги и не дом.зад., за которое получит оценку, ему просто нужна помощь. что за желчь сидит на форуме
2017.06.20
Ответить
7
Фуганок 手动锁紧杆动态标识牌动态标识下方按照手动锁紧杆控制对象磁力吸附相应的“全封”、“剪切”等标识。

Предположу что речь идет о противовыбросовом оборудовании на устье скважины, тогда это будет не ручной привод, а рычаг ручной блокировки (手动锁紧杆) превентора, оснащенный срезающими плашками, который в случае фонтанирования обрезает (剪切)бурильную колонну и герметизирует(全封) скважину. 按照手动锁紧杆控制对象磁力吸附相应 - принцип работы динамического указателя (动态标识牌), а именно сила действия магнитного поля. Так понятнее?
2017.06.20
Ответить
8
Снизу от маркировки динамического указателя ручного привода согласно ручному приводу для контроля магнитного поглощения, соответствует таким маркировкам как "полная герметизация ", "срезать" и др.  21

ЗЫ: Такие переводы делаются как-бы с инструкцией или на месте возле прибора. А так гадать, какая там кнопка или рычаг за что отвечают не компетентно. Я думаю в таком тексте разберется лишь изобретатель данного оборудования. Даю 99% что даже китайские коллеги с нашего форума не смогут вам помочь.
2017.06.20
Ответить
9
Leonid_Kulichkin Снизу от маркировки динамического указателя ручного привода согласно ручному приводу для контроля магнитного поглощения, соответствует таким маркировкам как "полная герметизация ", "срезать" и др.  21

ЗЫ: Такие переводы делаются как-бы с инструкцией или на месте возле прибора. А так гадать, какая там кнопка или рычаг за что отвечают не компетентно. Я думаю в таком тексте разберется лишь изобретатель данного устройства. Даю 99% что даже китайские коллеги с нашего форума не смогут вам помочь.

Ну значит могу уже со спокойной совестью в изобретатели записываться 14
2017.06.20
Ответить
10
反扭矩, очень качественный анализ 56
А как бы вы полностью предложение перевели ?
2017.06.20
Ответить
Страницы (2): 1 2 Следующая »


Подписаться