1
Добавлена система тегов слов. Она же категоризация.
То есть, создаешь категорию и туда слова, которые в нее входят.
https://bkrs.info/tags.php - список тегов (как накопится, подроблю)
https://bkrs.info/tag_word_edit.php - список правок

Основная проблема - это выходит за рамки какого-либо языка. Это вообще получается категоризация всего.
Однако, это, возможно, будет полезно как для словаря, так и для изучения языка, так и вообще для изучения всего.
Именно поэтому я сначала категорически не хотел вводить теги, но появление толкования подтолкнуло попробовать.

Еще нет перелинковки со словарем, не соображу как лучше, чуть позже сделаю. Возможно и не надо будет.
Пока нельзя редактировать и удалять сами теги, временно. Еще много там пилить до приемлемого состояния.

Теги можно делать на одном языке, второй потом кто-нибудь добавит.
Для удаления - отредактировать стереть все и сохранить.

Принцип тегов - они должны быть очень тематичными. Если в категорию можно запихнуть более нескольких сотен слов, то следует задумать его разбить.

Потом, возможно, можно будет сделать иерархию, то есть, в "анатомию" можно запихнуть "части тела" и "органы чувств", а в "частях тела" - "органы головы".

Короче, будет видно.
2011.09.03
Ответить
2
А если я хочу добавить в "Страны" Россию, что нужно вводить 俄罗斯 или 俄国?
2011.09.03
Ответить
3
Надо бы сделать кнопку в редактировании слова, чтоб прямо там на него можно было навесить какой-либо или какие-либо теги.
И ещё сделать возможность добавления не отдельных слов, а синонимичных рядов, как с 俄罗斯, 俄国.
И сделать двойные названия категорий: пока только есть на русском, а надо бы добавить и на китайском!
А так задумка очень полезная. Тезаурусы сильно помогают в переводе.
2011.09.03
Ответить
4
Очень классная штука.
2011.09.03
Ответить
5
По синонимам - данная категоризация она смысловая, а не лингвистическая. То есть, если есть синонимы, следует выбрать наиболее представительное слово.
По синонимам, возможно, нужна отдельная система. Типа 俄罗斯-俄国-俄罗斯联邦-俄. Кстати, будет полезно. Но с категоризацией это лучше не мешать.

2011.09.03Sapomaro Надо бы сделать кнопку в редактировании слова, чтоб прямо там на него можно было навесить какой-либо или какие-либо теги.
Это да, но тут не так очевидно как лучше всего, если например, их будет под сотню. Как поднакопится, будет видно.

Цитата:И сделать двойные названия категорий: пока только есть на русском, а надо бы добавить и на китайском!
Да, это надо, потом приделаю.


Тут тоже можно делать офлайн версию. Хотя в лингво пихать неразумно (дублирований много), видимо, только текстовым файлом.
2011.09.03
Ответить