1
面对非典, 我们既要反对那种不做任何防范的无所谓的态度和行为, 也要反对那种丧失信心, 过分恐慌的态度和行为, 不能做契诃夫笔下的 "装在套子里的人". - Столкнувшись с атипичной пневмонией, мы противостоим этому, не принимая каких-либо подходов или мер предосторожности, нужно противостоять этому, чтобы не потерять веры, принимать какие-либо действия и меры к преодолению боязни, не смог так сделать Чехов, написавший "Человек в футляре".
2011.09.25
Ответить
2
Уважаемая, зачем столько всего лишнего??!!? тут дословный перевод лучше всего епт

我们既要.......也要..... нам нужно не только....но также нужно и.....
不能做...... не нужно делать (становиться)
2011.09.25
Ответить
3
2011.09.25hitryuga 面对非典, 我们既要反对那种不做任何防范的无所谓的态度和行为, 也要反对那种丧失信心, 过分恐慌的态度和行为, 不能做契诃夫笔下的 "装在套子里的人". - Столкнувшись с атипичной пневмонией, мы противостоим этому, не принимая каких-либо подходов или мер предосторожности, нужно противостоять этому, чтобы не потерять веры, принимать какие-либо действия и меры к преодолению боязни, не смог так сделать Чехов, написавший "Человек в футляре".
в отношении атипичной ....нельзя проявлять безразличие и не принимать никаких мер, но с другой стороны, нельзя унывать и впадать в панику, недопустимо вести себя как чеховский "человек в футляре"


2011.09.25
Ответить
4
в отношении атипичной ....нельзя проявлять безразличие и не принимать никаких мер, но с другой стороны, нельзя унывать и впадать в панику, недопустимо вести себя как чеховский "человек в футляре"
2011.09.25
Ответить