面对非典, 我们既要反对那种不做任何防范的无所谓的态度和行为, 也要反对那种丧失信心, 过分恐慌的态度和行为, 不能做契诃夫笔下的 "装在套子里的人". - Столкнувшись с атипичной пневмонией, мы противостоим этому, не принимая каких-либо подходов или мер предосторожности, нужно противостоять этому, чтобы не потерять веры, принимать какие-либо действия и меры к преодолению боязни, не смог так сделать Чехов, написавший "Человек в футляре".
Уважаемая, зачем столько всего лишнего??!!? тут дословный перевод лучше всего епт
我们既要.......也要..... нам нужно не только....но также нужно и..... 不能做...... не нужно делать (становиться) 2011.09.25
2011.09.25hitryuga 面对非典, 我们既要反对那种不做任何防范的无所谓的态度和行为, 也要反对那种丧失信心, 过分恐慌的态度和行为, 不能做契诃夫笔下的 "装在套子里的人". - Столкнувшись с атипичной пневмонией, мы противостоим этому, не принимая каких-либо подходов или мер предосторожности, нужно противостоять этому, чтобы не потерять веры, принимать какие-либо действия и меры к преодолению боязни, не смог так сделать Чехов, написавший "Человек в футляре".в отношении атипичной ....нельзя проявлять безразличие и не принимать никаких мер, но с другой стороны, нельзя унывать и впадать в панику, недопустимо вести себя как чеховский "человек в футляре" 2011.09.25
в отношении атипичной ....нельзя проявлять безразличие и не принимать никаких мер, но с другой стороны, нельзя унывать и впадать в панику, недопустимо вести себя как чеховский "человек в футляре"
2011.09.25
|