<<< 1 ... 28 29 30 ... 33 >>> Переход на страницу  + 🔎
281
2.3.2.3. ГЛАГОЛЫ bu-de-bu4-2-4, bu-ke-bu4-3-4, bu-neng-bu4-2-4(не мочь не)

Эти глаголы – близкие синонимы, последний из них наиболее распространён в разговорной речи.

139a
Nimen bu-de-bu fucong mingling.
вы—не-мочь-не повиноваться—приказ
Вы не можете не повиноваться приказам.
You must obey orders.
 
139b
Women bu-neng-bu hen ta.
мы—не-мочь-не—ненавидеть—он.
Мы не можем не ненавидеть его.
We cannot but hate him.

139c
Тa bu-de-bu xue chi sherou, yinwei meiyou biede dongxi kechi.
он—не-мочь-не—учиться—есть—змеиное-мясо, потому-что—не-было—другой—вещь—съедобный  
There’s nothing else to eat so he’ll have to learn to eat snake meat.
Ему ничего не оставалось кроме как учиться есть змеиное мясо, потому что больше не было никакой другой еды.
2023.10.23
ЛС Ответить
282
2.3.2.5. ГЛАГОЛ bu-keyi4-33

Глагол bu-keyi4-33  (нельзя) – самый распространённый вариант для значения нельзя в разговорном мандарине. Он менее формален, чем

--bude42 (см. 2.3.2.2)
--buxu43 (см. 2.3.2.7)
--buzhun (см. 2.3.2.9)

и менее категоричен.

140a
Ni bu-keyi gen wo qu.
ты—нельзя—с—я—пойти
Тебе нельзя пойти со мной.
You may not go with me.
140b
Ni bu-keyi zaizher chouyan.
ты—нельзя—здесь—курить
Вам нельзя курить здесь.
You may not smoke here.
140c
Bu-keyi yong shou na dongxi chi.
нельзя—с-помощью—рука—СДп—вещь—есть
Нельзя что-либо есть руками.
You may not eat with your hands.

СОКРАЩЕНИЕ

СДп=соглагол дополнения
2023.10.25
ЛС Ответить
283
2.3.2.7. ГЛАГОЛ buxu43 (нельзя)

Глагол buxu43 (нельзя) означает тоже, что и

bude42 (см. 2.3.2.2),
bu-keyi (см. 2.3.2.5),

но сила запретительности у него немного выше. Он используется чаще, чем bude42, но реже, чем bu-keyi.

141a
Nimen buxu zaizher wan.
вы—нельзя—здесь—играть
Вам нельзя здесь играть.
You may not play here.
141b
Ta buxu likai.
она—нельзя—уходить
Ей нельзя уходить.
She is not allowed to leave.
141c
Shangke de shihour buxu shuohua.
занятия—ЧОп – во-время—нельзя—разговаривать
На уроках нельзя разговаривать.
There has to be no talking while class is in session.

СОКРАЩЕНИЕ

ЧОп=частица определения
2023.10.25
ЛС Ответить
284
2.3.2.9. ГЛАГОЛ buzhun34 (запрещено)

Глагол buzhun34 имеет то же значение, что и

bude42 (2.3.2.2)
bu-keyi4-33 (2.3.2.5)
buxu43 (2.3.2.7)

(см. выше). Он применяется в первую очередь для оформления табличек, но не в речи.

142a
Buzhun chouyan.
запрещено—курить.
Курить запрещается.
No smoking.
142b
Cichu buzhun youyong.
это-место—запрещено—плавать
Купаться в этом месте запрещено.
No swimming here.
142c
Siren yongdi, buzhun jinru.
частный—участок-земли запрещено—входить
Частная территория, вход воспрещён.
Private property, no admittance.
142d
Buzhun tingche.
запрещено—парковать
Парковка запрещена.
No parking.
2023.10.31
ЛС Ответить
285
2.3.2.10. ГЛАГОЛ bu-yinggai4-11(не следует)

Когда мы обсуждали глагол yinggai11 (следует, должно), была дана отрицательная форма:

1. buyong44 (не нужно)
2. bubi44 (не нужно)

Запретительная же форма bu-yinggai4-11 означает не следует.

143a
Ni bu-yinggai zheyang ma wo.
ты—не-следует—так—бранить—я
Тебе не следует так бранить меня.
You shouldn’t scold me this way.

143b
Wo bu-yinggai rang ni shengqi.
я—не-следует—заставить—ты—сердиться
Мне не следует сердить тебя.
I shouldn’t make you angry.

144c
Ta gangcai bu-yinggai zheme shuo.
он—только-что—не-следует—так—говорить
Ему не следует говорить так сейчас.
He shouldn’t have spoken like that just now.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА

Наshimoto (1968)
2023.11.11
ЛС Ответить
286
2.3.2.10.1. ОДИННАДЦАТЬ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ ЗАПРЕТИТЕЛЬНОГО ТИПА (ТАБЛИЦА)
Ниже даётся таблица одиннадцати модальных глаголов запретительного типа, куда включена и дополнительная литература.




СОКРАЩЕНИЯ

МГ=модальные глаголы
АЯ=английский язык
РЯ=русский язык
Ф=формальность
Ч=частота
СВ=сила выражения

Звёздочки обозначают:

* малая степень
** средняя степень
*** большая степень
2023.11.26
ЛС Ответить
287
2.3.3. НАРЕЧНО-КАЧЕСТВЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ КОМАНДЫ ИЛИ ПРОСЬБЫ

Наречия, используемые для выражения с значением команды или приказания происходят из класса глаголов, называемых глаголами качества (3.2.2). Ограниченное количество этих глаголов качества служит как наречия в специфических словосочетаниях с особыми значениями. Ниже мы представим несколько схем структур для этих глаголов -- скорее описательного, чем предписывающего характера. Другими словами, этот формат приемлем для этих примеров, но необязателен для вновь составляемых студентами возможных предложений.
2023.11.26
ЛС Ответить
288
2.3.3.1. НАРЕЧНО-КАЧЕСТВЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (СТРУКТУРА57)

СТРУКТУРА57: НКГ V!

Kuai4 – наречно-качественный глагол, который можно поместить перед глаголом действия для выражения настоятельной команды:

144а
Kuai zou!
быстро—идти
Иди быстро! / Быстро уходи!
Walk quickly! / Leave quickly!

144b
Kuai lai!
быстро—приходить
Быстро сюда!
Come quick!

144c
Kuai shuo ya!
Быстро—говорить—МЧ
Ну скажи же!
Hurry up and speak!

НКГ man=медленно, duo=больше, shao=меньше также появляются в этом контексте, man=медленно -- только в предложениях, приведенных ниже, а другие НКГ –- в ограниченном числе сочетаний с двусложными глаголами:

144d
Man zou!
медленно—идти
Не спеши! / Погости ещё! / Не бери в голову!
Slow down! / Don’t leave yet! (говорится гостям при их уходе) / Take it easy!

144e
Shao luosuo!
мало—докучать-болтовнёй
Хватит жаловаться! / Не будь таким привередливым! / Хватит ходить вокруг да около!
Quit your belly-aching! / Don’t be so fussy! / Stop beating around the bush!

144f
Shao chumenr!
мало—выходить-на-улицу
Не выходи так часто на улицу!
Don’t go out!(so much)! (как сказал врач)

144g
Duo yonggong!
много—стараться
Работай усерднее!
Work harder!

144h
Duo zuoshi!
много—работать
Больше работай!
Do more work!

СОКРАЩЕНИЯ

НКГ=наречно-качественный глагол
V=глагол
МЧ=модальная частица
2023.12.03
ЛС Ответить
289
2.3.3.2. НАРЕЧНО-КАЧЕСТВЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (СТРУКТУРА58)

СТРУКТУРА58: НКГ!

В вышеприведенных примерах kuai является наиболее часто употребляемым наречно-качественным глаголом. В случае, если действие, описываемое глаголом, понятно из контекста, глагол действия может отсутствовать, и можно ограничиться НКГ kuai.

145
Kuai!
быстро
Быстро!
Hurry up!

Помимо этого глагола (наречия), другие НКГ не используются таким образом.

СОКРАЩЕНИЕ

НКГ=наречно-качественный глагол
2023.12.05
ЛС Ответить
290
2.3.3.3.НАРЕЧНО-КАЧЕСТВЕННЫЕ ГЛАГОЛЫ (СТРУКТУРА59)

СТРУКТУРА59: НКГ-НКГ V!

Часто в предложениях команды или просьбы НКГ (наречия) man (медленно) и hao (хорошо) удваиваются. Это смягчает повелительный характер предложения. Заметьте, что в примерах a и c ниже нейтральный тон второго (удвоенного) наречия не влияет на тон первого и добавляется ретрофлексивный r. Это типично для северной речи. Примеры b и d отражают устный путунхуа в любом месте. Имеет место необязательное применение наречной частицы перед глаголом (пример d).

146a
Hao-haor xuexi!
Хорошенько учись!
хорошо (удвоен.)—учиться
Study properly!

146b
Hao-hao gongzuo!
Хорошо работай!
хорошо (удвоен.)--работать
Work diligently!

146c
Man-manr chi!
Ешь медленно!
медленно (удвоен.)—есть
Eat slowly!

146d
Man-man de lai!
медленно (удвоен.)—ЧНр--прийти
Не спеши! / Делай постепенно! / Не волнуйся! / Не беспокойся!
Do it slowly (gradually) / Don’t worry (it’ll come eventually)!

СОКРАЩЕНИЯ

ЧНр=частица наречия
НКГ=наречно-качественный глагол
2024.01.01
ЛС Ответить
<<< 1 ... 28 29 30 ... 33 >>> Переход на страницу  + 🔎