Добрый день! Подскажите пожалуйста, почему в данных предложениях используется 去/来
下课以后,我回宿舍去 (человек возвращается в общежитие, 去 потому что он отдаляется от первого объекта-уроков?)
妈妈给他寄来了礼物 (я понимаю, что субъект здесь-мама, значит письмо от нее отдаляется и должно быть 去 или все таки субъект - "он" (получатель письма), поэтому 来
А теперь по делу
Выбор 来/去 зависит от 立足点 (точка отсчета).
Движение к 立足点 - всегда 来
Движение от 立足点 - всегда 去
立足点 могут быть три "варианта"
1. Самый стандартный - 我(我们).
В вашем первом предложении говорящий не в общежитии, но туда направится из своего текущего места. Движение от, поэтому 我回宿舍去
2. Локация, в которой говорящий планирует быть в тот момент, когда движение будет совершать другое лицо.
你明天来我家/宿舍/……玩
Даже если сейчас я не дома/в общаге или еще каком-либо месте, к тому моменту, когда я тебя туда приглашаю, я планирую находиться там. Это и будет мой 立足点.
3. Если говорящий никак не задействован и не планируется, что он будет задействован, выбирается какое-либо действующее лицо, относительно которого и выстраивается повествование.
В случае с 妈妈给他寄来了礼物, повествование ведется о нем, поэтому он и выбран как 立足点
То есть скорее всего было что-то типа "вот есть Сяо Ван, у него был день рождения, и мама ему прислала подарок".
Возможен и другой вариант. Жила-была одна замечательная мама, которая уже 20 лет не видела сына. И в этот замечательный день рождения она все равно отправила ему подарок.
В этом случае, так как повествование о маме, будет 寄去