http://yazyk.net/ Форум
Китаеведение * Предикационная концепция
 
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister 
 ProfileProfile   Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Log inLog in 

Китайский фольклор
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
 
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов
View previous topic :: View next topic  
Author Message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Thu Mar 02, 2006 7:08 am    Post subject: Reply with quote

5. 邯郸学步
邯郸,是战国时期赵国的首都.
燕国有一个青年听说赵国比燕国强大, 对赵国很感兴趣. 于是, 他一个人翻山越岭, 来到了赵国的首都-邯郸.
到了邯郸,他觉得赵国确实比燕国安定, 连赵国人走路时的姿势都比燕国人好看. 他决心在邯郸学会赵国人走路将来让燕国人走起路来也能像赵国人一样好看.
可是, 说起来容易做起来难. 这个青年怎么学也没有会赵国人路的姿势, 反而连自己在燕国时如何走路也忘得干干净净. 最后, 他没有办法, 只好爬着离开赵国回燕国去了.

Словарь:
邯郸学步---han2dan1 xue2bu4---Учиться ходить по-хань-дански; красивая походка
赵国---Zhao4guo2---Удел Чжао
首都---shou3du1---Столица
燕国---Yan1guo2---Удел Янь
青年---qing1nian2---Молодой человек
强大---qiang2da4---Сильный, мощный
感兴趣---gan3 xing4qu4--Интересоваться; испытывать интерес
翻山越岭---fan1shan1 yue4ling3---Перевалить гору, перебраться через хребет
安定---an1ding4---Спокойный; стабильный
走路姿势---zou3lu4 zi1shi4---Походка
学会---xue2hui4---Научиться
怎么---zen3me---Как
忘---wang4---Забыть
干干净净---gan1gan1 jing4jing4---Очень чисто
爬---pa2---Ползать, лазать, карабкаться

_________________
千里之行始於足下!


Last edited by Feng on Fri Mar 10, 2006 4:51 pm; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Thu Mar 02, 2006 2:54 pm    Post subject: Reply with quote

Мне не очень нравятся одна ценность, которая пропагандируются в детской литературе:
Если красивый(ая) – значит хороший (добрый), если безобразный – значит плохой (злой). Обратное тоже верно.

Когда это детям в головы вбивается, то что удивляться, тому, что мы считаем это само собой разумеющимся.

Это не вопль гуманизма, а просто немного противно, когда читаешь сказки любой отрицательный герой в лучшем случае смешон. А все положительные – неписаные красавицы и принцы. (хотя есть и исключения – Ванька-дурак Smile).

Ну вот почему у нас раз Дун Ши 长得很丑的女人, то все сразу 讨厌她? (причем в тексте явно причинно-следственная связь). Она же не виновата, что так получилось. Быть может она изнутри хороший человек. Подкрасить немного и не так уж все и плохо.
Вобщем не понравился мне этот текст.
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Mon Mar 06, 2006 2:14 pm    Post subject: Reply with quote

Feng wrote:
6.邯郸学步

Так, что мы теперь - каждый раз уточнять сроки будем? Laughing До какого дня можно расслабляться?
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Mon Mar 06, 2006 2:58 pm    Post subject: Reply with quote

Qiao Jiao wrote:
Feng wrote:
6.邯郸学步

Так, что мы теперь - каждый раз уточнять сроки будем? Laughing До какого дня можно расслабляться?

до 13 марта включительно Smile

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Fri Mar 10, 2006 12:23 pm    Post subject: Reply with quote

А почему прошлый был №4, а сейчас №6.
Со счета сбились или так и задумано? Smile
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Fri Mar 10, 2006 4:50 pm    Post subject: Reply with quote

Qiao Jiao wrote:
А почему прошлый был №4, а сейчас №6.
Со счета сбились или так и задумано? Smile

исправлено Very Happy

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Mon Mar 13, 2006 10:58 am    Post subject: Reply with quote

оригинальный перевод
Красивая походка

Город Ханьдань был столицей удела Чжао в эпоху Сражающихся царств.

Жил в уделе Янь один молодой человек. Он прослышал, что удел Чжао мощнее удела Янь, и очень заинтересовался. Самостоятельно он проделал длинный и трудный путь и прибыл в столицу княжества Чжао – город Ханьдань.

Придя в Ханьдань, он ощутил, что в уделе Чжао и впрямь спокойнее, чем в уделе Янь, даже поступь жителей удела Чжао красивее, чем жителей яньцев. Он решил научиться в городе Ханьдань походке жителей удела Чжао, чтобы яньцы в будущем ходили так же красиво, как и чжаосцы.

Однако легко сказать, нелегко выполнить. Как ни учился этот молодой человек ходить, как ходят в уделе Чжао, так и не научился, напротив, даже забыл начисто, как яньцы ходят.

В конце концов, делать нечего. Только и оставалось ему, что ползком ретироваться из Чжао.

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Mon Mar 13, 2006 11:06 am    Post subject: Reply with quote

Fiuri

КРАСИВАЯ ПОХОДКА

В эпоху Сражающихся царств Ханьдань был столицей удела Чжао. А в уделе Янь жил один юноша, который слышал, что удел Чжао больше удела Янь, и у него возник интерес к Чжао. Поэтому, в одиночку перевалив через горы, он добрался до столицы Чжао – до города Ханьдань.
Прибыв в Ханьдань, он заметил, что жизнь в уделе Чжао действительно поспокойнее, чем в Янь, у чжаосцев даже походка была красивее, чем у янцев. Он решил изучить в Ханьдане походку чжаосцев, чтобы затем предложить подданным Янь начать так ходить и выглядеть такими же красивыми, как подданные Чжао.
Однако, не успел он это вымолвить, как начались проблемы. Как этот юноша ни пытался подражать походку чжаосцев, он так и не смог овладеть ею – больше того, он забыл даже то, как он ходил, когда жил в Янь. В конце концов, он был вынужден покинуть удел Чжао на четвереньках и вернуться в удел Янь.

zlatko

Учиться ходить по-ханьданьски.

В эпоху государства Чжань Ханьдань была столицей удела Чжао.
В уделе Янь жил молодой человек, который прослышал, что удел Чжао по сравнению с его уделом и мощнее, и сильнее, и очень заинтересовался уделом Чжао. Поэтому он в одиночку пересек горы и добрался до столицы удела Чжао – Ханьдани.
Попав в Ханьдань, он почувствовал, что удел Чжао на самом деле стабильнее удела Янь, и даже походка у чжаосцев красивее.
Он решил остаться в Ханьдани и поучиться у людей из Чжао, как ходить, чтобы в будущем научить яньцев ходить так же красиво, как чжаосцы.
Однако сказать легко, сделать тяжело (быстро сказка сказывается, да не быстро дело делается). Этот юноша как бы ни учился, так и не смог выучиться походке людей из Чжао, наоборот, даже как в родном уделе ходят позабыл начисто. После у него не было иного выхода, только лишь ползком покинуть Чжао и вернуться обратно в Янь.

Qiao Jiao

Учиться ханьданьской походке

Ханьдань – столица княжества Чжао времен Воюющих государств.
В княжестве Янь один молодой человек узнал, что Чжао намного сильнее чем Янь и очень заинтересовался княжеством Чжао. Поэтому он в одиночку через горы отправился в столицу княжества Чжао – в Ханьдань.

Когда он прибыл в Ханьдань, ему показалось, что в Чжао, в отличии от Янь, действительно спокойнее, даже люди ходят красивее. И решил выучить походку жителей Чжао, чтобы жители Янь тоже могли ходить красиво.

Но легко сказать, трудно сделать. Как этот молодой человек не учил походку жителей Чжао, никак она ему не давалась. Более того, он начисто забыл, как ходят люди в Янь. В конце концов, пришлось ему ползком возвратиться в княжество Янь.

Aiqing

Хань Дань – это столица удела Чжао в период Чжаньго.
Один молодой челевек из удела Янь, услышав,что удел Чжао сильнее удела Янь, очень им заинтересовался. Поэтому он в одиночку перевалив через хребет, добрался до столицы Чжао – Хань Дань.
Прибыв в Хань Дань, он почувствовал, что в уделе Чжао и в самом деле спокойнее, чем в Яо, люди в Чжао даже ходят, и то красивее, чем в Яо. И он решил научиться ходить как люди Чжао, чтобы потом и люди Яо смогли также красиво ходить, как и люди Чжао.
Но сказать легко, сделать трудно. Как ни учился этот юноша, все равно не смог научиться ходить, как люди Чжао, наоборот, даже забыл начисто, как сам ходил, когда был в Яо. В конце концов, ему ничего не оставалось, как ползком покинув Чжао, вернуться в Яо.

Feng

Не научившись у других, потерять своё

Ханьдань был столицей удела Чжао во времена Сражающихся царств.
Один молодой человек из удела Янь услышал, что Чжао могущественнее Янь, и очень заинтересовался Чжао. Поэтому он сам перебрался через горы и холмы и прибыл в Ханьдань - столицу Чжао.
Прибыв в Ханьдань, он заметил, что в Чжао по сравнению с Янь определенно спокойнее, даже походка во время ходьбы у всех жителей Чжао красивее, чем у жителей Янь. Он решил научиться в Ханьдане походке жителей Чжао, чтобы в будущем все жители Янь смогли ходить так же красиво, как жители Чжао.
Легко сказать, но трудно сделать. Этот молодой человек, как ни учился, все равно не смог научиться походке жителей Чжао, вместо этого, даже как сам ходил в Янь тоже начисто забыл . В конце концов, ему ничего не оставалось, как ползком покинуть Чжао и вернуться в Янь.

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Mon Mar 13, 2006 11:13 am    Post subject: Reply with quote

По уже сложившейся традиции Very Happy подстрочник любезно подготовлен Fuiri

1 邯郸,是战国时期赵国的首都.
邯郸(Ханьдань), 是(был)战国(Сражающихся Царств)时期(эпохи)赵国(удела Чжао)的(опред)首都(столицей).
В эпоху Сражающихся царств Ханьдань был столицей удела Чжао.

2燕国有一个青年听说赵国比燕国强大, 对赵国很感兴趣.
燕国(в уделе Янь)有(был)一(1)个(сс)青年(юноша)听说(слышал рассказы) 赵国(удел Чжао)比(по сравнению с)燕国(уделом Янь)强大(больше), 对(к)赵国(уделу Чжао)很(очень)感(чувствовал)兴趣(интерес).
А в уделе Янь жил один юноша, который слышал, что удел Чжао больше удела Янь, и у него возник интерес к Чжао.

3于是, 他一个人翻山越岭, 来到了赵国的首都-邯郸.
于是(поэтому), 他一(1)个人(сам)翻山越岭(перевалил через горы), 来到(прибыл)了(суф сов пр вр)赵国(уезда Чжао)的(опред)首都(столицы)- 邯郸(Ханьдань).
Поэтому, в одиночку перевалив через горы, он добрался до столицы Чжао – до города Ханьдань.

4到了邯郸,他觉得赵国确实比燕国安定, 连赵国人走路时的姿势都比燕国人好看.
到(прибыв)了(суф сов пр вр)邯郸(Ханьдань),他(он)觉得(почувствовал)赵国(удел Чжао)确实(действительно)比(по сравнению с))燕国(уделом Янь)安定(спокойнее), 连(даже)赵国(удела Чжао)人(людей)走路(ходьбы)时(времени)的(опред)姿势(осанка)都(вся)比(по сравнению с)燕国(удела Янь)人(людьми)好看(красивее).
Прибыв в Ханьдань, он заметил, что жизнь в уделе Чжао действительно поспокойнее, чем в Янь, у чжаосцев даже походка была красивее, чем у янцев.

5 他决心在邯郸学会赵国人走路将来让燕国人走起路来也能像赵国人一样好看.
他(он)决心(решил)在邯郸(в Ханьдане)学会(изучить)赵国(удела Чжао)人(людей)走路(ходьбу)将来(в будущем)让(предложить)燕国(удела Янь)人(людям)走起路(ходить)来(начав)也(также)能(смогут)像(выглядеть)赵国(удела Чжао)人(люди)一样(как)好看(красивые).
Он решил изучить в Ханьдане походку чжаосцев, чтобы затем предложить подданным Янь начать так ходить и выглядеть такими же красивыми, как подданные Чжао.

6可是, 说起来容易做起来难.
可是(однако), 说(сказать)起来(начал)容易(быстро)做(делать)起来(начал)难(проблемы).
Однако, не успел он это вымолвить, как начались проблемы.

7这个青年怎么学也没有会赵国人路的姿势, 反而连自己在燕国时如何走路也忘得干干净净.
这个(этот)青年(юноша)怎么(почему-то)学(подражая)也(соотв деепричастию)没有(не)会(владел)赵国(удела Чжао)人(людей)路(ходьбы)的(опред)姿势(осанкой), 反而(напротив)连(даже)自己(сам)在(находился)燕国(уезде Янь)时(когда)如何(как)走路(ходил)也(также)忘(забыл)得(присоед качественное обст)干干净净(начисто).
Как этот юноша ни пытался подражать походку чжаосцев, он так и не смог овладеть ею – больше того, он забыл и то, как он ходил, когда жил в Янь.

8 最后, 他没有办法, 只好爬着离开赵国回燕国去了.
最后(в конечном счете), 他(он)没有(не имел)办法(выхода), 只好(был вынужден)爬(ползая)着(суф одновременности)离开(оставить)赵国(удел Чжао)回(вернуться)燕国(в удел Янь)去(туда)了(суф сов пр вр).
В конце концов, он был вынужден покинуть удел Чжао на четвереньках и вернуться в удел Янь.

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Mon Mar 13, 2006 12:43 pm    Post subject: Reply with quote

Qiao Jiao wrote:
这个青年怎么学也没有会赵国人路的姿势 - пропущенно в посте.
поздно однако Laughing
_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Aiqing



Joined: 04 Apr 2005
Posts: 466

PostPosted: Mon Mar 13, 2006 1:34 pm    Post subject: Reply with quote

Fiuri wrote:
4到了邯郸,他觉得赵国确实比燕国安定, 连赵国人走路时的姿势都比燕国人好看.
到(прибыв)了(суф сов пр вр)邯郸(Ханьдань),他(он)觉得(почувствовал)赵国(удел Чжао)确实(действительно)比(по сравнению с))燕国(уделом Янь)安定(спокойнее), 连(даже)赵国(удела Чжао)人(людей)走路(ходьбы)时(времени)的(опред)姿势(осанка)都(вся)比(по сравнению с)燕国(удела Янь)人(людьми)好看(красивее).
Прибыв в Ханьдань, он заметил, что жизнь в уделе Чжао действительно поспокойнее, чем в Янь, у чжаосцев даже походка была красивее, чем у янцев.

Конструкция 连…都… - даже… и то…

连(даже)赵国(удела Чжао)人(люди)走路(ходят)时(когда)的(частица)姿势(осанка)都(и то)比(по сравнению с)燕国(удела Янь)人(людьми)好看(красивее).

Quote:
5 他决心在邯郸学会赵国人走路将来让燕国人走起路来也能像赵国人一样好看.
他(он)决心(решил)在邯郸(в Ханьдане)学会(изучить)赵国(удела Чжао)人(людей)走路(ходьбу)将来(в будущем)让(предложить)燕国(удела Янь)人(людям)走起路(ходить)来(начав)也(также)能(смогут)像(выглядеть)赵国(удела Чжао)人(люди)一样(как)好看(красивые).
Он решил изучить в Ханьдане походку чжаосцев, чтобы затем предложить подданным Янь начать так ходить и выглядеть такими же красивыми, как подданные Чжао.

像... 一样… союз: как, как будто, точно как, словно
走起路来 = 走路 + 起来 = ходить + суф. указывает на начало действия

将来(в будущем)让(чтобы)燕国(удела Янь)人(люди)走起路来(начав ходить)也(также)能(смогли)像(как)赵国(удела Чжао)人(люди)一样好看(красиво).
…чтобы в будущем яньцы смогли также красиво ходить, как и чжаосцы.

Quote:
6可是, 说起来容易做起来难.
可是(однако), 说(сказать)起来(начал)容易(быстро)做(делать)起来(начал)难(проблемы).
Однако, не успел он это вымолвить, как начались проблемы.

可是(но), 说起来(сказать)容易(легко)做起来(сделать)难(трудно).
Но сказать легко, сделать трудно.

Quote:
7这个青年怎么学也没有会赵国人路的姿势, 反而连自己在燕国时如何走路也忘得干干净净.
这个(этот)青年(юноша)怎么(почему-то)学(подражая)也(соотв деепричастию)没有(не)会(владел)赵国(удела Чжао)人(людей)路(ходьбы)的(опред)姿势(осанкой), 反而(напротив)连(даже)自己(сам)在(находился)燕国(уезде Янь)时(когда)如何(как)走路(ходил)也(также)忘(забыл)得(присоед качественное обст)干干净净(начисто).
Как этот юноша ни пытался подражать походку чжаосцев, он так и не смог овладеть ею – больше того, он забыл и то, как он ходил, когда жил в Янь.

怎么…也没有… - как ни… все равно не…
连…也… даже… и то…

这个(этот)青年(юноша)怎么(как ни)学(учился)也没有(все равно не) 会(научился)赵国(Чжао)人路(прохожих)的姿势(осанке)…
Как ни учился этот юноша, все равно не смог научиться ходить, как люди Чжао…
Back to top
View user's profile Send private message
fiuri



Joined: 12 Jun 2005
Posts: 502
Location: Ashdod, Israel

PostPosted: Mon Mar 13, 2006 5:55 pm    Post subject: Reply with quote

Все очень правильно подмечено.
_________________
LICETNE PAUCA?
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Thu Mar 16, 2006 6:20 am    Post subject: Reply with quote

6. 鲫鱼求救
庄周家境贫穷。 一次, 去监河侯那里借粮食。 监侯说:
“好吧! 等到年底, 我收到了老百姓的税金时, 借给你三百金, 行吗?”
庄周一听, 气得脸色都变了, 但是他却对监河侯讲了这样一件事情:
“我昨天来时, 半路上听到 “救命” 的呼喊声。回过头来, 看见干涸的车沟里有条小鲫鱼。
我走过去, 问它: “小鲫鱼, 您为什么喊救命”
小鲫鱼回答说: “我是东海龙王的臣子, 不幸落到这里。您能够给我一斗, 半升水来救我活命吗?”
我说: “好吧! 我正好要去南方游说吴国和越国的国王, 那我就请他们迹起西江的大水来迎接您, 可以吗?”
鲫鱼听了, 气得不得了, 说:“我失去了平常跟我常在一起的水, 就无法生存下去了。现在, 我只要得到一斗, 半升的水, 就能够生存下去; 却说出这样的话。好吧, 你不如趁早到咸鱼店里去找我吧!”

Словарь

鲫鱼求救---ji4yu2 qiu2jiu4---карась взывает о помощи; дорога ложка к обеду
庄周---Zhuang1 Zhou1---Чжуан Чжоу имя соб
家境---jia1jing4---условия (состояние) семьи
贫穷---pin2qiong2---бедный, нищий
借---jie4---давать взаймы; брать взаймы
粮食---liang2shi---продовольствие; зерно
税金---shui4jin1---налог; сбор налогов
脸色---lian3se4---цвет лица
救命---jiu4ming4---спасать жизнь
干涸---gan1he2---сохнуть
车沟---che1gou1---колея, канава
东海龙王---Dong1hai3 Long2wang2---Царь-дракон Восточного моря
不幸---bu4xing4---по несчастью, к несчастью
吴国---Wu2guo2---удел У
越国---Yue4guo2---удел Юэ
迎接---ying2jie1---встречать; встречаться


ответы в приват до понедельника 27 марта включительно

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Feng



Joined: 08 Mar 2005
Posts: 284

PostPosted: Sun Mar 26, 2006 6:10 am    Post subject: Reply with quote

Feng wrote:
[size=12]6. 鲫鱼求救
庄周家境贫穷。 一次, 去监河侯那里借粮食。 监侯说:
“好吧! 等到年底, 我收到了老百姓的税金时, 借给你三百金, 行吗?”
庄周一听, 气得脸色都变了, 但是他却对监河侯讲了这样一件事情:
“我昨天来时, 半路上听到 “救命” 的呼喊声。回过头来, 看见干涸的车沟里有条小鲫鱼。
我走过去, 问它: “小鲫鱼, 您为什么喊救命”
小鲫鱼回答说: “我是东海龙王的臣子, 不幸落到这里。您能够给我一斗, 半升水来救我活命吗?”
我说: “好吧! 我正好要去南方游说吴国和越国的国王, 那我就请他们起西江的大水来迎接您, 可以吗?”
鲫鱼听了, 气得不得了, 说:“我失去了平常跟我常在一起的水, 就无法生存下去了。现在, 我只要得到一斗, 半升的水, 就能够生存下去; 却说出这样的话。好吧, 你不如趁早到咸鱼店里去找我吧!”


вам не кажется, что в тексте опечатка? Confused
как-то не очень подходит по смыслу
думаю должно быть или Rolling Eyes

_________________
千里之行始於足下!
Back to top
View user's profile Send private message
Qiao Jiao



Joined: 07 Feb 2006
Posts: 374
Location: Владивосток

PostPosted: Sun Mar 26, 2006 7:39 am    Post subject: Reply with quote

Feng wrote:
как-то не очень подходит по смыслу
думаю должно быть или Rolling Eyes

Порыскал чуток, в одном из текстов (веньяньский) есть 西江之水而迎子. Скорее всего это он и есть (чтение тоже ji) По смыслу полностью подходит (пустить реку)

Вобще 鲫鱼求救 странный ченьюй – ни в одном словаре нет, гугл не реагирует (всего один пример, что явно маловато для ченьюя). Сдаётся мне, что составители книжки его сами выдумали.
Оригинальный ченьюй - 涸辙之鲋карась в пересохшей колее (обр. в знач.: как рыба без воды; в безвыходном положении; на краю гибели) (бкрс)
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Post new topic   Reply to topic    Форум Forum Index -> Перевод учебных текстов All times are GMT
Goto page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
Page 6 of 8

 
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum


Powered by phpBB 2.0.11 © 2001, 2002 phpBB Group