1
"Ясно также, что, как минимум, три фактора: 1) современные цифровые технологии, нивелирующие техническую сложность воспроизведения полных иероглифов, 2) сближение КНР с сохранившими им приверженность регионами и 3) стремление всех китайцев сохранить свою идентичность с помощью своей древнейшей в мире живой культуры твердо поддерживают тенденцию к восстановлению полных иероглифических форм в качестве основных, во всяком случае в словарях."
Кобзев А.И.

как всегда, реформаторы-революционеры ..главное сломать
2011.10.31
Тема Ответить
2
грядет второй 五四运动, только теперь 废白话倡文言
хотя не будет такого конечно.
2011.10.31
Тема Ответить
3
2011.10.31" стремление всех китайцев сохранить свою идентичность с помощью своей древнейшей в мире живой культуры твердо поддерживают тенденцию к восстановлению полных иероглифических форм в качестве основных, во всяком случае в словарях."
Кобзев А.И.
Нет никакой тенденции. Все знакомые китайцы вообще не понимают зачем я учу полные формы, они мол "не используются"

2011.10.31
Тема Ответить
4
Простите пожалуйста мою неграмотность, но кто такой господин Кобзев?
2011.10.31
Тема Ответить
5
2011.10.31chuanzhekuzi Простите пожалуйста мою неграмотность, но кто такой господин Кобзев?

Один из ведущий российский китаеведов. http://iph.ras.ru/kobzev.htm
2011.10.31
Тема Ответить
6
風, простите, а откуда эта цитата? А.И. имеет в виду последние переиздания словарей? Или появление новых, с полными формами?
天下本无事庸人自扰之
2011.11.01
Тема Ответить
7
2011.11.01Eastsister 風, простите, а откуда эта цитата? А.И. имеет в виду последние переиздания словарей? Или появление новых, с полными формами?


наберите это в гугл - "Тенденция к восстановлению полных иероглифических форм ", там статья сразу... у меня ссылк не постится в форум

"Словарные предпосылки перевода и интерпретации китайской философской классики"
http://www.synologia.ru
Исследование осуществлено при финансовой поддержке РГНФ, проект № 11-03-00033а.

Ясно также, что, как минимум, три фактора: 1) современные цифровые технологии, нивелирующие техническую сложность воспроизведения полных иероглифов, 2) сближение КНР с сохранившими им приверженность регионами и 3) стремление всех китайцев сохранить свою идентичность с помощью своей древнейшей в мире живой культуры твердо поддерживают тенденцию к восстановлению полных иероглифических форм в качестве основных, во всяком случае в словарях.

Ст. опубл.: В поисках «китайского чуда»: Сборник статей, посвященных 80-летию Ю.В.Чудодеева / Ин-т востоковедения РАН. – М.: Учреждение Российской академии наук Институт востоковедения (ИВ РАН), 2011. – 418 с. – (Ученые записки Отдела Китая ИВ РАН. Вып. 5 / Редколл. Кобзев А.И. (пред.) и др.). С. 291-305.
2011.11.01
Тема Ответить
8
Что с ссылками то не так
http://www.synologia.ru/a/Словарные_предпосылки_пе...офской_классики

Все это, конечно, по воде писано.
При всех недостатках упрощенных иероглифов они просто проще. Не для "цифровых технологий", а для человека.
2011.11.01
Тема Ответить
9
"на первых порах опять же воспоследовало обновление классики и опубликование замороженных работ"
ощущение, что я прочитала полные русские формы...
2011.11.01
Тема Ответить
10
2011.11.01Eastsister ощущение, что я прочитала полные русские формы...

ха! Big Grin умеете заинтриговать, хочу и сам теперь посмотреть!!
2011.11.01
Тема Ответить