1
если забивать в переводчике, то этому переводится как "пошёл на** до****б ", если это так, то кто может пожалуйста скажите, что значит 他妈的)
[Confucius Institute at ISU]
2021.12.18
Тема Ответить
2
Аналогично нашему русскому "бл*ть"
Чай и Пекинская утка
2021.12.18
Тема Ответить
3
2021.12.18Иф Аналогично нашему русскому "бл*ть"

а как такой перевод сложился если 他- он, а 妈- мама, или частица. ?
2021.12.18
Тема Ответить
4
Блядь, вот ты блядь.


Не стреляйте в переводчика, так было в оргинальном тексте.
2021.12.18
Тема Ответить
5
2021.12.18RRRomul Блядь, вот ты блядь.


Не стреляйте в переводчика, так было в оргинальном тексте.

понял, ответьте пожалуйста на вопрос выше))
2021.12.18
Тема Ответить
6
2021.12.18~солныфко всея Кореи а как такой перевод сложился если 他- ты, а 妈- мама, или частица. ?

他 это "он".
2021.12.18
Тема Ответить
7
2021.12.18Иф 他 это "он".

я позже изменил, потом уже увидел ошибку, прошу прощения)
2021.12.18
Тема Ответить
8
2021.12.18~солныфко всея Кореи понял, ответьте пожалуйста на вопрос выше))

他[的] это "его". Но чаще в значении неопределённого [其]他[人的] чья-то.

Со словами, обозначающими степень родства частица 的 опускается. 我弟弟,他妈,你奶奶. Поэтому личные местоимения переводятся притяжательными.

В целом, как уже сказали ранее, TMD эквивалентна нашему "блядь".
2021.12.18
Тема Ответить
9
2021.12.18RRRomul 他[的] это "его". Но чаще в значении неопределённого [其]他[人的] чья-то.

Со словами, обозначающими степень родства частица 的 опускается. 我弟弟,他妈,你奶奶. Поэтому личные местоимения переводятся притяжательными.

я в курсе, спасибо всем за помощь!))
2021.12.18
Тема Ответить
10
2021.12.18~солныфко всея Кореи а как такой перевод сложился если 他- он, а 妈- мама, или частица. ?

"Мать его"
2021.12.18
Тема Ответить